"to work closely" - Translation from English to Arabic

    • على العمل بشكل وثيق
        
    • على العمل عن كثب
        
    • العمل على نحو وثيق
        
    • للعمل عن كثب
        
    • للعمل بشكل وثيق
        
    • للعمل على نحو وثيق
        
    • على العمل بصورة وثيقة
        
    • أن تعمل عن كثب
        
    • على العمل الوثيق
        
    • العمل في تعاون وثيق
        
    • في العمل عن كثب
        
    • أن تعمل على نحو وثيق
        
    • أن تعمل بصورة وثيقة
        
    • على التعاون الوثيق
        
    • بالعمل عن كثب
        
    I also urge the parties to work closely with UNMIS to coordinate and facilitate international assistance for procedural preparations. UN كما أحث الطرفين على العمل بشكل وثيق مع البعثة لتنسيق المساعدة الدولية وتيسيرها فيما يتعلق بالتحضيرات الإجرائية.
    In that regard, I would encourage both sides to work closely with my Special Adviser and his team, who remain at their disposal. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشجع كلا الجانبين على العمل عن كثب مع مستشاري الخاص وفريقه، اللذين يظلان رهن إشارتهما.
    UNICEF will continue to work closely with National Committees for UNICEF on this important goal. B. Adoption of the agenda UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Let me assure the President that Latvia is ready to work closely with him and all Member States to make the sixty-fourth session of the General Assembly a successful one. UN واسمحوا لي أن أطمئن رئيس الجمعية بأن لاتفيا مستعدة للعمل عن كثب معه ومع كل الدول الأعضاء من أجل جعل الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة دورة ناجحة.
    UN-Women stood ready to work closely with Member States and civil society to consolidate gains made for women and girls. UN والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات.
    We are prepared to work closely with the Austrian presidency, as requested by the members of the Conference. UN كما إننا على استعداد للعمل على نحو وثيق مع الرئاسة النمساوية كما طلب ذلك أعضاء المؤتمر.
    The President and Prosecutor, with the support of the Registrar, have agreed to work closely on the associated political issues. UN وقد وافق الرئيس والمدعي العام، بدعم من رئيس القلم، على العمل بصورة وثيقة لمعالجة المسائل السياسية ذات الصلة.
    UNHCR and the Special Representative have agreed to work closely to promote the protection of refugee and internally displaced children. UN وقد اتفقت المفوضية مع الممثل الخاص على العمل بشكل وثيق لحماية اﻷطفال اللاجئين المشردين داخليا.
    UNICEF was encouraged to work closely with UN-Women and report on the cooperation. UN وشجعت اليونيسيف على العمل بشكل وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتقديم تقرير عن هذا التعاون.
    The High Commissioner is firmly determined to work closely with all partners in order to ensure these objectives. UN والمفوض السامي مصمم تصميما راسخا على العمل عن كثب مع جميع الشركاء من أجل ضمان تحقيق هذه اﻷهداف.
    UNICEF must be able to work closely with international and national television companies and satellite services such as Reuters Television, World Television Network, Cable News Network and the British Broadcasting Corporation. UN ويتعين أن تكون اليونيسيف قادرة على العمل عن كثب مع شركات التلفزيون الدولية والوطنية وخدمات السواتل مثل تلفزيون رويتر، وشبكة التلفزيون العالمية، وشبكة أنباء الكابل وهيئة اﻹذاعة البريطانية.
    UNICEF will continue to work closely with National Committees for UNICEF on this important goal. B. Adoption of the agenda UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    The Mission will continue to work closely with the European Commission on the implementation of the rule of law-related activities, including police, reform of justice, correction and prison systems. UN وستواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع المفوضية الأوروبية في تنفيذ الأنشطة المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك أنشطة الشرطة وإصلاح نظام العدالة ونظامي الإصلاحيات والسجون.
    In concluding, I would like to reiterate my readiness to work closely with you and my fellow colleagues. UN وختاماً، أود أن أكرر استعدادي للعمل عن كثب معك ومع زملائي.
    We are ready to work closely with all parties to conclude an instrument on the issue of explosive remnants of war. UN ونحن مستعدون للعمل عن كثب مع جميع الأطراف من أجل إبرام صك بشأن مسألة مخلفات متفجرات الحرب.
    It aimed to work closely with NGOs and to develop an equal partnership with them rather than to dictate to them. UN وتهدف للعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية، وتطوير شراكة متساوية معها بدلا من الإملاء عليها.
    Malaysia is ready to work closely with other delegations to undertake this joint endeavour. UN وماليزيا مستعدة للعمل على نحو وثيق مع الوفود الأخرى للقيام بهذا الجهد المشترك.
    While realizing that human rights reporting requirements can be significant, it encouraged the State to work closely with civil society to ease the burden on the State and to meet its reporting requirements. UN وإدراكاً منها لأهمية التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان، شجّعت المملكة المتحدة الرأس الأخضر على العمل بصورة وثيقة مع المجتمع المدني بغية تخفيف العبء عن الدولة وتمكينها من الوفاء بالتزام تقديم التقارير.
    I call on the Government of Zimbabwe to work closely with MONUC to ensure that its withdrawal is conducted in a transparent and orderly manner. UN وإنني أناشد حكومة زمبابوي أن تعمل عن كثب مع البعثة لكفالة إتمام عملية انسحابها في ظل الشفافية والنظام.
    Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. UN وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي.
    and also by, calling upon the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to work closely with the Institute. UN وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد.
    In this regard, Governments may wish to work closely with international development and financial institutions; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الحكومات في العمل عن كثب مع المؤسسات الإنمائية والمالية الدولية؛
    It intended to work closely with the Committee in that regard. UN وتعتزم أن تعمل على نحو وثيق مع اللجنة في هذا الصدد.
    Governments had to work closely with voluntary organizations to enhance the participation of all those involved. UN وعلى الحكومات أن تعمل بصورة وثيقة مع منظمات المتطوعين لتعزيز المشاركة من جانب جميع المهتمين باﻷمر.
    The President and Prosecutor, with the support of the Registrar, have agreed to work closely on the associated political issues. UN وقد اتفق الرئيس والمدعي العام، بدعم من رئيس القلم، على التعاون الوثيق بشأن القضايا السياسية ذات الصلة بالموضوع.
    In this regard, Viet Nam pledges to work closely with other Member States to contribute actively to this noble cause, the United Nations. UN وفي هذا الصدد تتعهد فييت نام بالعمل عن كثب مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى بالمساهمة بنشاط في هذه القضية النبيلة، اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more