"to work with and" - Translation from English to Arabic

    • للعمل مع
        
    • على العمل مع
        
    Here ASEAN stands ready to work with and share its experience on regional integration with its African partners. UN وهنا تقف الرابطة على أهبة الاستعداد للعمل مع شركائها الأفارقة ومشاطرتهم تجربتها بشأن التكامل الإقليمي.
    Develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws UN رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين
    (d) To develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws; UN رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين؛
    Develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws UN رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين
    To develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws UN رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين
    The organization continues to seek to work with and promote the office of the Special Representative. UN وتواصل المنظمة سعيها للعمل مع مكتب الممثل الخاص وتعزيزه.
    The Committee has contributed to awareness-raising and developing appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding the obligations derived from laws related to the resolution that have been adopted by States. UN وقد ساهمت اللجنة في نشر الوعي واستنباط طرائق مناسبة للعمل مع قطاع الصناعة والجمهور بشأن الالتزامات المستمدة من القوانين ذات الصلة بالقرار التي اعتمدتها الدول.
    The TNC reiterated its willingness to work with, and through, the United Nations, including engaging in indirect talks so as to define a transition. UN وأكد المجلس الوطني الانتقالي مجددا استعداده للعمل مع الأمم المتحدة، ومن خلالها، بما في ذلك الاشتراك في محادثات غير مباشرة لتحديد معالم فترة انتقالية.
    Welfare to Work also includes strategies to work with, and assist employers in encouraging flexible working arrangements and employment of people from the priority groups. UN كذلك تشمل الرعاية من أجل العمل استراتيجيات للعمل مع أصحاب العمل ومساعدتهم بالتشجيع على ترتيبات عمل مرنة وتشغيل الناس من الفئات ذات الأولوية.
    Programme countries, in particular, underlined the importance for the Fund in their countries and regions, confirming their willingness to work with and support UNCDF now and in the future. UN وأكدت بلدان البرنامج، بصفة خاصة، أهمية الصندوق بالنسبة لأقاليمها ومناطقها، كما أنها أعربت بكل يقين عن استعدادها للعمل مع الصندوق ومساندته اليوم وغدا.
    8(d). To develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws; UN 8 (د) - رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين؛
    A tendency by outsiders to work with and acknowledge the leadership of men in governance and the economy, however, can mean that women's capacities to engage in public decision-making and economic recovery may not receive adequate recognition or financing. UN ولكن ميل الدخلاء للعمل مع القادة من الرجال في مجالات الحكم والاقتصاد، والاعتراف بهم، قد يعني أن قدرات المرأة على المشاركة في صنع القرار العام والانتعاش الاقتصادي قد لا تحصل على ما يكفي من الاعتراف أو التمويل.
    Often, special efforts are needed to support certain civil society groups, and UNITAR is making specific efforts to work with and strengthen the capacities of these relevant groups. UN وغالبا ما تدعو الحاجة إلى بذل جهود خاصة لدعم مجموعات معينة في المجتمع المدني، واليونيتار يبذل الآن جهودا محددة للعمل مع هذه المجموعات الهامة وتعزيز قدراتها.
    To develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws. UN (د) رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين.
    (d) To develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws. UN (د) رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين.
    (d) To develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws; UN (د) رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين؛
    to develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws. UN (د) رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين؛
    To develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws. UN (د) رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين.
    (d) To develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws; UN (د) رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين؛
    21. In accordance with resolution 1540 (2004), paragraph 8 (d), States are called upon to develop appropriate ways to work with and inform industry and the public. UN 21 - ووفقا للفقرة 8 (د) من القرار 1540 (2004) فإن الدول مدعوة لرسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر القطاع الخاص والجمهور وإعلامهما بها.
    Nuclear fuel suppliers are encouraged to work with and assist recipient States, upon request, in the safe and secure management of spent fuel. UN ويشجع المؤتمر موردي الوقود النووي على العمل مع الدول المتلقية ومساعدتها، بناء على طلبها، في إدارة الوقود المستهلك إدارة سليمة وآمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more