"to work with the government" - Translation from English to Arabic

    • على العمل مع حكومة
        
    • بالعمل مع حكومة
        
    • للعمل مع حكومة
        
    • في العمل مع حكومة
        
    • إلى العمل مع حكومة
        
    • أن يتعاون مع حكومة
        
    • أن يعمل مع حكومة
        
    • العمل إلى جانب الحكومة
        
    • في العمل مع الحكومة
        
    • في التعاون مع حكومة
        
    • أن يتعاون مع الحكومة
        
    • إلى التعاون مع الحكومة
        
    • والتعاون مع حكومة
        
    • والعمل مع الحكومة
        
    • للعمل مع الحكومة من
        
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة التحديات المختلفة في السودان،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة التحديات المختلفة في السودان،
    It was a pleasure to work with the Government of Burundi during that time. UN لقد سعدت بالعمل مع حكومة بوروندي أثناء ذلك الوقت.
    We call upon the international community to redouble its efforts to work with the Government of Rwanda to achieve these goals; UN ويناشدون المجتمع الدولي مضاعفة جهوده للعمل مع حكومة رواندا على تحقيق هذه اﻷهداف؛
    The primary responsibility in this regard lies with the host Government, and UNAMID will continue to work with the Government of the Sudan to ensure the safety and security of United Nations and associated personnel. UN وتقع المسؤولية الأساسية في هذا الصدد على عاتق الحكومة المضيفة، وستستمر العملية المختلطة في العمل مع حكومة السودان على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان،
    Reaffirming also its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Sudan and its determination to work with the Government of the Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in the Sudan, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة التحديات المختلفة في السودان،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان،
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations' long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها؛
    The Forum appoints Saul Vicente as a focal point to work with the Government of Mexico in the preparations for the meeting. UN ويعيّن المنتدى الدائم شاول فيسنتي كمنسق للعمل مع حكومة المكسيك في اتخاذ الاستعدادات للاجتماع التحضيري الإقليمي.
    We stand ready to work with the Government of South Africa in any of the areas where bilateral cooperation between our two countries could prove mutually beneficial. UN ونحن على استعداد للعمل مع حكومة جنوب افريقيا في أي مجال من المجالات حيث يمكن للتعاون الثنائي بين بلدينا أن يثبت جدواه المشتركة.
    We are willing to work with the Government of Afghanistan on further assistance to the country in some specific areas in which Viet Nam has an advantage, such as agriculture, education and health care. UN ونحن مستعدون للعمل مع حكومة أفغانستان بشأن تقديم المزيد من المساعدة للبلد في بعض المجالات التي لفييت نام فيها مزايا، مثل الزراعة والتعليم والرعاية الصحية.
    Canada will continue to work with the Government of Pakistan, United Nations agencies and humanitarian organizations on the ground to ensure that our collective assistance reaches the affected populations as quickly and as effectively as possible. UN وستستمر كندا في العمل مع حكومة باكستان ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية في الميدان لضمان وصول مساعداتنا الجماعية إلى السكان المتضررين في أسرع وقت وبأكبر قدر من الفعالية.
    The Netherlands calls upon all stakeholders to work with the Government of Pakistan in a concerted effort to ensure the maximum effectiveness of the emergency operations. UN وتدعو هولندا كل أصحاب المصلحة إلى العمل مع حكومة باكستان في جهد منسق لكفالة أقصى استفادة من عمليات الطوارئ.
    UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. UN ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد.
    In its resolution 54/129, the General Assembly requested the Centre for International Crime Prevention of the Secretariat to work with the Government of Italy, in consultation with Member States, to propose the agenda for and the organization of the Conference. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/129، الى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع للأمانة العامة أن يعمل مع حكومة ايطاليا، بالتشاور مع الدول الأعضاء، على اقتراح جدول أعمال للمؤتمر وتنظيم أعماله.
    6. Invites the Secretary-General, agencies of the United Nations system present in Cambodia and the international community, including non-governmental organizations, to continue to work with the Government of Cambodia in improving democracy as well as ensuring the protection and promotion of the human rights of all people in Cambodia, including by providing assistance, inter alia, in the fields of: UN 6- يدعو الأمين العام ووكالات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في كمبوديا، والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة العمل إلى جانب الحكومة الكمبودية من أجل تعزيز الديمقراطية وضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان لصالح جميع الأشخاص في كمبوديا، بما يشمل تقديم المساعدة في مجالات منها:
    The Non-State Actors Panel is intended to integrate a wide range of organizations to work with the Government to help define priority areas of work. UN والقصد من فريق الجهات الفاعلة من غير الدول هو إشراك مجموعة واسعة من المنظمات في العمل مع الحكومة من أجل تحديد مجالات العمل ذات الأولوية.
    His Government would continue to work with the Government of Burundi to build a lasting peace and it welcomed the opportunity afforded by the Peacebuilding Commission to broaden and intensify the international commitment to supporting the peace process. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    The Party reported that it had requested UNDP to work with the Government in developing a plan of action to reverse the increase in halon consumption and eventually return to compliance. UN وأبلغ الطرف بأنه طلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتعاون مع الحكومة في وضع خطة عمل لعكس اتجاه الزيادة في استهلاك الهالونات والعودة إلى الامتثال في نهاية الأمر.
    In sub-Saharan Africa, Côte d'Ivoire and Zimbabwe also provide examples of where UNDP has specifically sought to work with the Government to examine how alternative scenarios of economic growth may bias growth towards sectors that benefit the poor disproportionately. UN ومن الأمثلة على ذلك في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كوت ديفوار وزمبابوي حيث سعى البرنامج الإنمائي بصورة خاصة إلى التعاون مع الحكومة لبحث الكيفية التي يمكن الاستفادة من السيناريوهات البديلة للنمو الاقتصادي في تحويل قدر أكبر من النمو نحو القطاعات التي تفيد الفقراء.
    7. Requests the High Commissioner to report on the situation of human rights in South Sudan, to work with the Government of South Sudan to provide it with technical assistance, and to identify additional areas of assistance to strengthen the capacity of South Sudan to fulfil its human rights obligations and commitments; UN 7- يطلب إلى المفوضة السامية تقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان، والتعاون مع حكومة جنوب السودان لتزويدها بالمساعدة التقنية، وتحديد مجالات أخرى للمساعدة بغية تعزيز قدرات جنوب السودان على الوفاء بالتزاماته وتعهداته المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    76. The Mission's public information programme will continue to promote and publicize Mission activities, priorities and events and to work with the Government and other national and international partners to promote their own progress and programmes. UN 76 - وسيواصل برنامج الإعلام التابع للبعثة ترويج وتعميم أنشطة البعثة وأولوياتها ومناسباتها والعمل مع الحكومة وغيرها من الجهات الشريكة الوطنية والدولية لترويج ما تحرزه من تقدم وما تضطلع به من برامج.
    Civil society was willing to work with the Government to rebuild the country. UN وأضافت أن المجتمع المدني على استعداد للعمل مع الحكومة من أجل إعادة بناء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more