"to year" - Translation from English to Arabic

    • إلى آخر
        
    • لآخر
        
    • لأخرى
        
    • إلى عام
        
    • إلى سنة
        
    • وأخرى
        
    • إلى السنة
        
    • حتى الصف
        
    • الى آخر
        
    • حتى السنة
        
    • إلى الصف
        
    • الى سنة
        
    • تلو
        
    • بعد سنة
        
    • حتى العام
        
    There is no continuity in the audit of a ministry, department or agency from year to year. UN وليست هناك استمرارية في مراجعة حسابات وزارة أو إدارة أو وكالة من عام إلى آخر.
    In Timor-Leste, national priorities have shifted from year to year. UN وأخذت الأولويات الوطنية في تيمور ليشتي تتغير من عام إلى آخر.
    The current budgeting process produced incremental change from year to year without taking account of overall goals. UN وقد أحدثت عملية الميزنة الحالية تغيرات تدريجية بالزيادة من عام لآخر بدون مراعاة الأهداف عموما.
    The number of women in the workforce displays an upward trend from year to year, as will be seen from the table below. UN العدد الكلي ينزع العدد الكلي للنساء الناشطات اقتصاديا إلى الزيادة من سنة لأخرى على نحو ما يتبين من الجدول أدناه:
    The world’s condemnation of this genocidal policy has visibly grown from year to year. UN وقد ازدادت بوضوح اﻹدانة العالمية لسياسة اﻹبادة الجماعية من عام إلى عام.
    Data are not comparable as countries included vary from year to year. UN والبيانات غير قابلة للمقارنة لأن البلدان المشمولة تختلف من سنة إلى سنة أخرى.
    That would certainly bring greater continuity to the annual reports, which would otherwise vary from year to year. UN وذلك سيضفي بالتأكيد استمرارية أعظم على التقرير السنوي، الذي سيتباين كثيرا، بخلاف ذلك، بين سنة وأخرى.
    Numbers of reported cases fluctuate from year to year. UN وتتفاوت أعداد حالات المرض المبلغ عنها من عام إلى آخر.
    Each company within an industry reported its performance using different environmental indicators, not necessarily using the same indicators from year to year. UN فكل شركة داخل صناعة ما تبلغ عن أدائها باستخدام مؤشرات بيئية مختلفة، وليس بالضرورة باستخدام نفس المؤشرات من عام إلى آخر.
    The number of officers assigned to the President of the General Assembly varied from year to year depending on the security risks faced by the Organization. UN ويختلف عدد موظفي اﻷمن المخصصين لحماية رئيس الجمعية العامة من عام إلى آخر حسب المخاطر اﻷمنية التي تهدد المنظمة.
    While exchange fluctuations are seemingly volatile from year to year, their longer-term impact on UNHCR income and expenditure has been neutral. UN فبينما تبدو تذبذبات سعر الصرف من عام إلى آخر في مظهر متقلب، لم يكن لها أثر طويل الأجل على إيرادات ونفقات المفوضية.
    The focus of the programme shifts slightly from year to year. UN ويتغير مجال تركيز البرنامج قليلا من عام لآخر.
    Within the overall objective, the focus of the programme shifted from year to year following the major phases in a census operation. UN وفي إطار الهدف الكلي، يتغير مجال تركيز البرنامج من عام لآخر عقب المراحل الرئيسية في عملية التعداد.
    On the other hand, a longer base period increased stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. UN ومن جانب آخر، فإن فترة الأساس الأطول تزيد من الاستقرار وإمكانية التنبؤ في الجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر.
    The resources available to a government for spending can change substantially from year to year because of economic fluctuations, because of international interest rates or terms-of-trade changes beyond its control or because of unforeseen emergencies. UN ويمكن أن تتغير موارد الإنفاق المتاحة للحكومة تغيرا ملموسا من سنة لأخرى بسبب التقلبات الاقتصادية أو التغيرات في أسعار الفائدة الدولية أو معدلات التبادل التجاري الخارجة عن سيطرتها، أو حالات الطوارئ.
    From year to year, here is a record of our format participation: UN وفيما يلي سجل مشاركتنا الرسمية من سنة لأخرى:
    First, the number of duty station moves can vary greatly from year to year. UN أولا، يمكن لعدد التنقلات بين مراكز العمل أن يختلف بقدر كبير من سنة لأخرى.
    Below 16 Based on the following table it can be claimed that marriages between minors are not common and have declined from year to year. UN واستنادا إلى الجدول التالي يمكن القول بأن حالة الزواج بين القصّر ليست شائعة وأنها قد تناقصت من عام إلى عام.
    The base year of the constant price GDP was also updated to year 2000 from 1990. UN وقد تم أيضاً تحديث سنة الأساس للأسعار الثابتة للناتج المحلي الإجمالي من عام 1990 إلى عام 2000.
    This means that stable production levels are only possible with widely varying fishing rates from year to year. UN وهذا يعني أن تحقيق مستويات إنتاج مستقرة لا يمكن إلا بوجود معدلات متباينة جدا لصيد اﻷسماك من سنة إلى سنة.
    He regretted that the Committee on Contributions had been unable to maintain its tentative agreement on a six-year base period, and agreed that the base period should be kept constant in successive scale periods, since the capacity to pay normally did not fluctuate wildly from year to year. UN وقال إنه يعرب عن أسفه ﻷن لجنة الاشتراكات لم تستطع اﻹبقاء على اتفاقها المؤقت على فترة أساس ذات ست سنوات، وإنه يتفق على ضرورة إبقاء فترة اﻷساس ثابتة في فترات الجدول المتعاقبة، ﻷن القدرة على الدفع لا تتقلب على نطاق واسع بين سنة وأخرى.
    Tuition was now free from year 1 to year 11, but the other costs of education were borne by the parents. UN وحقق التسجيل المجاني من السنة الأولى إلى السنة الحادية عشرة من التعليم، بينما يتحمل الآباء تكاليف التعليم الأخرى.
    Apparent retention rates, from Year 10 to year 12 UN معدلات الاستبقاء الظاهرة، من الصف العاشر حتى الصف الثاني عشر
    However, a sizeable amount of fluctuation occurs from year to year. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن قدرا كبيرا من عدم الاستقرار يحدث من عام الى آخر.
    However, girls are more likely than boys to continue to year 12. UN غير أن الأرجح هو استمرار البنات أكثر من البنين حتى السنة 12.
    The policy objectives include providing full enrolment opportunity to all children of the age 6 up to 16 on an equitable basis and achieve 100% transition rate of all children in year six to year seven by 2015. UN كما تهدف السياسة كذلك إلى تحقيق معدل انتقال بنسبة مائة في المائة من الصف السادس إلى الصف السابع لجميع الأطفال بحلول سنة 2015.
    The variation from year to year is mainly caused by import/export of electricity from the two other Scandinavian countries. UN ويرجع التفاوت من سنة الى سنة بصورة رئيسية الى استيراد/تصدير الكهرباء من البلدين السكندينافيين اﻵخرين.
    In addition, the number of naturalizations was increasing from year to year. UN ومن جهة أخرى، يزداد عدد المتجنسين سنة تلو اﻷخرى.
    This is being done at a time when student enrolment has been increasing from year to year. UN ويتم هذا في وقت أخذ فيه التحاق الطلاب بالمدارس يزداد سنة بعد سنة.
    Dropout rates are significantly higher for males up to year 9. UN ومعدلات التسرب بين الذكور أعلى كثيراً من معدلات التسرب بين الإناث حتى العام التاسع من سنوات الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more