"to yemen in" - Translation from English to Arabic

    • إلى اليمن في
        
    • نزحوا إلى اليمن
        
    It also includes 1,300 Ethiopian refugees, who fled to Yemen in 1991, and some 180 refugees of different nationalities from various Arab countries. UN وتشمل أيضاً 300 1 لاجئ إثيوبي فروا إلى اليمن في عام 1991، ونحو 180 لاجئاً يحملون جنسيات عربية مختلفة.
    The visit followed her trip to Yemen in November 2012 to facilitate dialogue with the Government on the issue. UN وجاءت هذه الزيارة عقب رحلتها إلى اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لتيسير الحوار مع الحكومة بشأن هذه المسألة.
    He moved back to Yemen in 2006, after cancelling his residency in Saudi Arabia and following all the appropriate legal procedures to leave that country. UN وعاد إلى اليمن في عام 2006 بعد أن أنهى إقامته في المملكة العربية السعودية وأكمل جميع الإجراءات القانونية اللازمة لمغادرة هذا البلد.
    483. Following its field mission to Yemen in 1998, the Working Group recommended that the Government consider establishing a special task force of the Supreme National Committee on Human Rights. UN 483- وأوصى الفريق العامل، في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998، الحكومة بأن تفكر في إنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    6. The Committee notes with concern that the conclusions and recommendations it addressed to Yemen in 2003 have not been sufficiently taken into consideration. UN 6- تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    6. The Committee notes with concern that the conclusions and recommendations it addressed to Yemen in 2003 have not been sufficiently taken into consideration. UN 6- تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    An example is the transfer of Mr. Al Qadasi to Yemen in April 2004. UN وكمثال على ذلك، إرسال السيد القداسي إلى اليمن في نيسان/أبريل 2004.
    322. Following its field mission to Yemen in 1998, the Working Group recommended that the Government consider establishing a special task force of the Supreme National Committee on Human Rights. UN 322- وأوصى الفريق العامل في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998 بأن تنظر الحكومة في إنشاء فرقة عمل خاصة في اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    352. Following its field mission to Yemen in 1998, the Working Group recommended that the Government consider establishing a special task force of the Supreme National Committee on Human Rights. UN 352- وأوصى الفريق العامل في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998 الحكومة بأن تفكر في إنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    583. Following its field mission to Yemen in 1998, the Working Group recommended that the Government consider establishing a special task force of the Supreme National Committee on Human Rights. UN 583- وأوصى الفريق العامل، في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998، الحكومة بأن تفكر في إنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    (6) The Committee notes with concern that the conclusions and recommendations it addressed to Yemen in 2003 have not been sufficiently taken into consideration. UN (6) تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    (6) The Committee notes with concern that the conclusions and recommendations it addressed to Yemen in 2003 have not been sufficiently taken into consideration. UN (6) تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    (6) The Committee notes with concern that the conclusions and recommendations it addressed to Yemen in 2003 have not been sufficiently taken into consideration. UN (6) تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    (6) The Committee notes with concern that the conclusions and recommendations it addressed to Yemen in 2003 have not been sufficiently taken into consideration. UN (6) تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    Following the independent expert's visit to Yemen in early December 2008, he reported on the desperate situation of Somali asylumseekers crossing the Gulf of Aden in his report to the Council. UN وبعد زيارة الخبير المستقل إلى اليمن في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2008 أبلغ في تقريره إلى المجلس عن الحالة اليائسة لملتمسي اللجوء الصوماليين الذين يعبرون خليج عدن.
    During an official visit to Yemen in November 2012, my Special Representative met the President and other senior government officials, in addition to the leadership of Al-Houthi and the First Armoured Division. UN واجتمعت ممثلتي الخاصة، أثناء زيارة رسمية قامت بها إلى اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مع الرئيس وغيره من كبار مسؤولي الحكومة، وكذلك قيادة الحوثيين والفرقة المدرعة الأولى.
    During 1996-1997, ESCWA provided technical assistance to Yemen in the preparation of several technical documents, and in the strengthening of planning and programming capabilities of relevant ministries, women organizations and non-governmental organizations. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المساعدة التقنية إلى اليمن في مجال إعداد عدة وثائق تقنية؛ وفي تعزيز تخطيط وبرمجة قدرات الوزارات المختصة والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    The Security Council's mission to Yemen in January 2013 and its presidential statement of 15 February 2013 (S/PRST/2013/3), in addition to close interaction with the Gulf Cooperation Council and the European Union, had yielded positive results in the country. UN وقد حققت بعثة مجلس الأمن إلى اليمن في كانون الثاني/يناير 2013 وبيان المجلس الرئاسي الصادر في 15 شباط/فبراير 2013 (S/PRST/2013/3)، بالإضافة إلى التعاطي بشكل وثيق مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي، نتائج إيجابية في البلد.
    31. According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 107,500 African refugees and migrants made the perilous sea journey from the Horn of Africa to Yemen in 2012, the largest such influx since UNHCR began compiling these statistics in 2006. UN 31 - ووفقاً لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قام 500 17 لاجئ ومهاجر أفريقي بالرحلة البحرية الخطرة من القرن الأفريقي إلى اليمن في عام 2012، فيما يمثل أكبر تدفق من هذا النوع منذ أن بدأت المفوضية في جمع هذه الإحصائيات في عام 2006().
    44. A 2005 United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) Global report noted that thousands of Somali and Ethiopian asylum-seekers and refugees continued to embark on risky sea journeys to Yemen in 2004. UN 44- أشار تقرير شامل صادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (المفوضية) في عام 2005 إلى أن الآلاف من ملتمسي اللجوء واللاجئين الصوماليين استمروا يخاطرون بأرواحهم بالذهاب بحراً إلى اليمن في عام 2004.
    The Khawkhah camp in the governorate of Hudaidah, which houses Eritrean refugees who came to Yemen in the late 1960s and early 1990s. UN - مخيم الخوخة بمحافظة الحديدة استقبل اللاجئين الإريتريين الذين نزحوا إلى اليمن أواخر الستينات وأوائل السبعينات من القرن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more