"to you our" - Translation from English to Arabic

    • لكم عن
        
    • التهانئ
        
    • إليكم بالتهنئة
        
    In conclusion, permit me, Mr. President, to express to you our best wishes for success in your momentous endeavour. UN واسمحوا لي سيادة الرئيس أن أختم كلمتي بالتعبير لكم عن أطيب تمنياتنا بنجاحكم في مهمتكم البالغة اﻷهمية.
    We would like to convey to you our appreciation, gratitude and congratulations, and our full support for the proposal you have made today. UN ونود الإعراب لكم عن تقديرنا وامتناننا وتهانينا، وعن دعمنا الكامل للمقترح الذي تقدمتم به اليوم.
    On behalf of the European Union, I would like to reiterate to you our great concern relating to the financial situation of the United Nations. UN أود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أكرر اﻹعراب لكم عن عظيم قلقنا بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Allow us to convey to you our joy and deep gratitude. UN واسمحوا لي بأن أعرب لكم عن سروري وامتناني العميق.
    It is precisely in this connection that my statement will focus and convey to you our concerns regarding the problems of projectiles and their traumatic effects. UN وفي هذا الصدد بالذات، سيتركز بياني وسأعبر لكم عن شواغلنا فيما يتعلق بمشاكل القذائف وآثارها الضارة.
    We therefore express to you our full support in successfully fulfilling your mandate. UN ولذلك نعرب لكم عن دعمنا الكامل في اضطلاعكم بولايتكم بنجاح.
    It is a particular pleasure for me to express to you our full confidence in and support for your presidency. UN ويسرني بصفــة خاصة أن أعرب لكم عن ثقتنا الكاملة في رئاستكم ودعمنا التام لها.
    On behalf of my delegation, as well as my own behalf, I wish to extend to you our warmest congratulations on your assumption of the chairmanship of this important Committee. UN فبالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي أود أن أعرب لكم عن أحر تهانينا على توليكم رئاسة هذه اللجنة الهامة.
    In conclusion, may I convey to you our gratitude and appreciation for the efforts that you have made in this case. UN ولا يفوتني في الختام أن أعبر لكم عن الشكر والتقدير لما قمتم به من جهود في هذه القضية.
    I am compelled to convey to you our alarm regarding the rapid deterioration on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أجد نفسي ملزما بأن أعرب لكم عن جزعنا إزاء التدهور السريع للأوضاع الميدانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Allow me, Sir, on behalf of the people and Government of the Syrian Arab Republic, to express to you our profound thanks and appreciation for your sincere words paying tribute to the leader and symbol of the Syrian Arab people, President Hafez Al-Assad. UN اسمحوا لي، سيدي الرئيس، باسم حكومة الجمهورية العربية السورية وشعبها أن أعبر لكم عن خالص شكرنا وتقديرنا لكلماتكم الصادقة في تأبين قائد شعبنا العربي السوري الراحل، الرئيس الرمز، حافظ الأسد.
    On instructions from my Government, I regret to have to convey to you our total indignation and revulsion over the latest massacre perpetrated in Katchele, a village situated about 70 kilometres north-west of Bunia, the main town of the Ituri district. UN بأمر من حكومتي، يؤسفني أن أعرب لكم عن استنكارنا واشمئزازنا من هذه المذبحة الجديدة التي ارتكبت في قرية كاتشيلي الواقعة على بعد 70 كيلومترا تقريبا شمال غرب بونيا، المركز الرئيسي لمقاطعة إيتوري.
    At the same time I want to express to you our great appreciation of your strenuous efforts to resolve the pending procedural and organizational issues of the CD. UN وأود في الوقت ذاته اﻹعراب لكم عن عظيم تقديرنا لجهودكم الحثيقة في سبيل تسوية مسائل نزع السلاح اﻹجرائية والتنظيمية المعلقة.
    On behalf of the delegations of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, I wish to greet you, Mr. President, and convey to you our appreciation for your successful guidance of our work during this session of the General Assembly. UN بالنيابة عن وفــود بنما والسلفادور وغواتيمــالا وكوستاريكا وهندوراس، أود أن أحييكم، سيدي الرئيس، وأن أعبر لكم عن امتناننا ﻹدارتكم الناجحة لعملنا خلال هذه الدورة من الجمعية العامة.
    On behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, I wish to convey to you our gratitude for the understanding and collaboration we are sure you will give to the important request of the Special Committee. UN وبالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، أود أن أعبر لكم عن امتناننا لتفهمكم وتعاونكم اللذين نثق في أنكم ستقومون بإيلائهما لطلب اللجنة الخاصة.
    Allow me to start by congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency of the Conference and to extend to you our best wishes in this difficult job. UN واسمحوا لي ياسيادة الرئيس بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أُعرب لكم عن خالص تمنياتنا في هذا المنصب الصعب.
    I have the pleasure, at the outset of this, my first letter to you, to express to you our appreciation for your continuing efforts and tireless work towards firmly establishing the values of justice, equality and development and the preservation of international peace and security. UN يسعدني في بداية خطابي الأول لمعاليكم أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر لكم عن تقديرنا لجهودكم المتواصلة وعملكم الدؤوب من أجل ترسيخ قيم العدل والمساواة والتنمية والحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    We extend to you our deepest and most sincere thanks. Open Subtitles نعرب لكم عن شكرنا العميق والخالص
    Mr. DRAGANOV (Bulgaria): On behalf of the Bulgarian delegation, I would also like to extend to you our sincere congratulations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد دراغانوف (بلغاريا): أود أيضا، باسم الوفد البلغاري، أن أعرب لكم عن تهاني الصادقة لتبوئكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    On behalf of the delegation of Senegal, Sir, I convey to you our warmest, fraternal congratulations; we wish you every success in your high post. UN فباسم وفد السنغال أتقدم إليكم، سيدي، بأحر التهانئ اﻷخوية؛ ونتمنى لكم كل التوفيق في منصبكم الرفيع.
    Mr. Siazon (Philippines): On behalf of my delegation, Sir, I take pleasure in extending to you our heartfelt felicitations on your election to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. UN السيد سيازون )الفلبين( )ترجمـــة شفويـــة عن الانكليزية(: السيد الرئيس، بالنيابة عن وفدي، يسرني أن أتقدم إليكم بالتهنئة الحارة بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more