"to you the attached letter dated" - Translation from English to Arabic

    • إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة
        
    • إليكم طيه رسالة مؤرخة
        
    • اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة
        
    I have the honour to present to you the attached letter dated 11 November 1994 from my President to you. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من رئيس دولتي.
    I have the honour to present to you the attached letter dated 22 May 1993 from my President to Your Excellency. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٣ الموجهة من رئيسي إلى سعادتكم.
    I have the honour to present to you the attached letter dated 2 June 1993, from my President to Your Excellency. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، الموجهة إلى سعادتكم من رئيس جمهوريتنا.
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 25 May 2010 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, submitting several requests concerning the completion of the work of the Tribunal. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2010 موجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يقدم فيها عدة طلبات تتعلق بإنجاز عمل المحكمة.
    I have the honour to present to you the attached letter dated 11 November, from my Minister of Foreign Affairs to your excellency. UN يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر والموجهة الى سعادتكم من وزير خارجية بلدي.
    I have the honour to present to you the attached letter, dated 28 June 1993, from my President to Your Excellency. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ من رئيس جمهوريتي إلى سعادتكم.
    I have the honour to present to you the attached letter dated 11 August 1993, from my President to Your Excellency. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ آب/اغسطس ٣٩٩١ والموجهة إلى سعادتكم من رئيس بلدي.
    I have the honour to present to you the attached letter dated 9 December 1994 from my Prime Minister to you. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلادي.
    I have the honour to present to you the attached letter, dated 26 June 1993 issued by Dr. Haris Silajdžić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الصادرة عن الدكتور حارث سيلايدزيتش وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to present to you the attached letter, dated 19 July 1993, from the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina to Your Excellency. UN أتشرف بأ، أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٩١ تموز/يوليه ٣٩٩١، الموجهة إلى سعادتكم من هيئة رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to convey to you the attached letter, dated 2 July 1997, which I have received from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Italy to the United Nations. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، الواردة إليﱠ من القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to convey to you the attached letter, dated 16 July 1997, which I have received from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Italy to the United Nations. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٦ تموز/يوليه ٧٩٩١، الواردة إليﱠ من القائم باﻷعمال المؤقت في البعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my President to His Excellency the Secretary-General of the United Nations, His Excellency the Secretary-General of NATO, His Excellency the President of France, and His Excellency the President of the United States. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة من رئيس جمهوريتي إلى سعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسعادة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وفخامة رئيس جمهورية فرنسا، وفخامة رئيس الولايات المتحدة.
    I have the honour to present to you the attached letter dated 1 August 1995 from H.E. Mr. Haris Silajdžić, Prime Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina, addressed to you. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ الموجهة إليكم من معالي السيد حارس سيلايدزيتش، رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 29 October 2012 from Judge Theodor Meron, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الواردة من القاضي تيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 21 May 2012 that I have received from Judge Vagn Joensen, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 21 أيار/مايو 2012 الواردة من القاضي فاين يونسن، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    I have the honour to convey to you the attached letter, dated 13 June 1997, which I have received from the Permanent Representative of Italy to the United Nations (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الواردة اليﱠ من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 8 June 2011 from Mr. Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011 وردتني من القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 8 June 2011 that I have received from Judge Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011 وردتني من القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 9 November 2010 that I have received from Judge Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وردتني من القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (انظر المرفق).
    I have the honour to present to you the attached letter, dated 18 July 1994, from my President addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، والموجهة اليكم من رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more