"to young children" - Translation from English to Arabic

    • لصغار الأطفال
        
    • للأطفال الصغار
        
    • إلى صغار الأطفال
        
    • بصغار الأطفال
        
    • إلى اﻷطفال
        
    However, in distributing food, priority is frequently given to young children, lactating mothers or other vulnerable members of households. UN بيد أنه لدى توزيع هذه الأغذية، كثيرا ما تولى الأولوية لصغار الأطفال أو المرضعات أو الأفراد الضعفاء من الأسر المعيشية.
    Access to high quality early childhood education is fundamentally important to young children and parents in New Zealand. UN 576- الحصول على تعليم ممتاز في مرحلة الطفولة المبكرة هو من الأهمية بمكان لصغار الأطفال ووالديهم في نيوزيلندا.
    32. In 1998 and 1999, remarkable progress was made in providing vitamin A supplements to young children. UN 32 - وتم في عامي 1998 و 1999 إحراز تقدم ملحوظ في مجال توفير مواد مقوية تحتوي على فيتامين ألف لصغار الأطفال.
    The Aflatoun programme provides social and financial education to young children in schools and non-formal education settings in 41 countries. UN ويعطي برنامج أفلاطون دروسا اجتماعية ومالية للأطفال الصغار في المدارس وفي المؤسسات التعليمية غير النظامية في 41 بلدا.
    In this context, particular attention must be given to young children, girls and disabled children. UN وفي هذا السياق، يجب إيلاء اهتمام خاص للأطفال الصغار والفتيات والأطفال المعوقين.
    To achieve the right of participation requires adults to adopt a child-centred attitude, listening to young children andrespecting their dignity and their individual points of view. UN ويتطلب إعمال الحق في المشاركة قيام البالغين باعتماد موقف يكون الطفل محور الاهتمام فيه فيستمعون إلى صغار الأطفال ويحترمون كرامتهم ووجهات نظرهم الفردية.
    Development of sectoral and cross-sectoral policies relating to young children UN وضع السياسات القطاعية والقطاعية الشاملة المتصلة بصغار الأطفال
    In West Africa, some countries have used " zones of convergence " to deliver a coordinated package of services and commodities to young children. UN وفي غرب أفريقيا، يستخدم بعض البلدان " مناطق تركيز " لتقديم مجموعة منسقة من الخدمات والسلع الأساسية لصغار الأطفال.
    The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. UN ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم.
    The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. UN ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم.
    The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. UN ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم.
    The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. UN ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم.
    The Committee recommends that the State party ensure that adequate compensation or alternative housing is provided whenever forced evictions take place, with special attention to young children and their families. UN 86- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن منح تعويض مناسب أو سكن بديل عندما تقوم بعمليات إخلاء قسرية مع توجيه اهتمام خاص لصغار الأطفال وأسرهم.
    The Committee is concerned that in implementing their obligations under the Convention, States parties have not given sufficient attention to young children as rights holders and to the laws, policies and programmes required to realize their rights during this distinct phase of their childhood. UN ويساور اللجنة القلق من أن الدول الأطراف، وهي تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، لم تولِ اهتماماً كافياً لصغار الأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق وللقوانين والسياسات والبرامج المطلوبة لإعمال حقوقهم أثناء هذه المرحلة المتميزة من طفولتهم.
    We give specific attention to young children and youth, but we are not in favour of nationwide campaigns; in our experience, they often lack focus on specific target groups. UN ونولي اهتماما خاصا للأطفال الصغار والشباب، ولكننا لا نحبذ الحملات الوطنية الواسعة النطاق، لأنها غالباً ما تفتقر، وفقاً لتجربتنا، إلى التركيز على فئات مستهدفة محددة.
    All adolescents should be allowed to enrol in vocational/professional training or education, and early learning programmes should be made available to young children. UN وينبغي الإذن لجميع المراهقين بالمشاركة في برامج التدريب أو التعليم المهني، كما ينبغي أن تتاح للأطفال الصغار برامج للتعليم المبكر.
    Developing national policies and programmes to respond to young children's basic and special needs was a critical stage in States' progress towards achieving the effective protection of children's rights. UN ووضع برامج وسياسات وطنية لتلبية الاحتياجات الأساسية والخاصة للأطفال الصغار مرحلة حاسمة في تقدم الدول صوب توفير الحماية الفعالة لحقوق الطفل.
    To achieve the right of participation requires adults to adopt a childcentred attitude, listening to young children and respecting their dignity and their individual points of view. UN ويتطلب إعمال الحق في المشاركة قيام البالغين باعتماد موقف يكون الطفل محور الاهتمام فيه فيستمعون إلى صغار الأطفال ويحترمون كرامتهم ووجهات نظرهم الفردية.
    To achieve the right of participation requires adults to adopt a childcentred attitude, listening to young children and respecting their dignity and their individual points of view. UN ويتطلب إعمال الحق في المشاركة قيام البالغين باعتماد موقف يكون الطفل محور الاهتمام فيه فيستمعون إلى صغار الأطفال ويحترمون كرامتهم ووجهات نظرهم الفردية.
    To achieve the right of participation requires adults to adopt a childcentred attitude, listening to young children and respecting their dignity and their individual points of view. UN ويتطلب إعمال الحق في المشاركة قيام البالغين باعتماد موقف يكون الطفل محور الاهتمام فيه فيستمعون إلى صغار الأطفال ويحترمون كرامتهم ووجهات نظرهم الفردية.
    UNICEF will now increase its efforts to promote adequate attention to young children in PRSs, not least because of the linkages between children's development and the reduction of poverty. UN وستقوم اليونيسيف الآن بزيادة جهودها الرامية إلى إيلاء اهتمام كاف بصغار الأطفال في استراتيجية الحد من الفقر، لا سيما بسبب الروابط بين نماء الطفل وخفض حدة الفقر.
    Paedophilia is generally defined as an abnormal attraction to young children. UN ويعرﱠف الميل الجنسي إلى اﻷطفال بصورة عامة بأنه ميل شاذ إلى اﻷطفال الصغار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more