"to young women" - Translation from English to Arabic

    • للشابات
        
    • إلى الشابات
        
    • لفائدة الشابات
        
    • شابات
        
    • أمام الشابات
        
    • للنساء الشابات
        
    • لشابات
        
    • بالشابات
        
    Early marriage causes health risks to young women and more than 130 million women alive today have undergone female genital mutilation, with 2 million girls a year being at risk of female genital mutilation. UN ويؤدي الزواج المبكر إلى مخاطر صحية للشابات كما تعرضت أكثر من 130 مليون امرأة حاليا إلى عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مع تعرض مليوني فتاة كل عام لخطر هذه العملية.
    The Catholic Church also provides refuge to young women in Lima and Trujillo. UN والكنيسة الكاثوليكية تقدم أيضا الملاذ للشابات في ليما وتروخيو.
    Under this objective, a measure has been planned, consisting in extending a training and mentoring programme to young women and girls in order to develop their leadership skills. UN وفي إطار هذا الهدف، جرى التخطيط لإجراء، يتمثل في توفير برنامج للتدريب والتوجيه للشابات والفتيات من أجل تطوير مهاراتهن القيادية.
    In it, she describes how in Africa the older Luo, Kamba and Taita women used to conduct fertility rituals in which they imparted knowledge to young women entering adolescence about assessing their health and fertility by observing a cervical secretion just as they go about their daily activities. UN وهي تصف في ذلك الكتاب كيف اعتادت قبائل نساء لوو وكامبا وتايتا الأكبر سنا في أفريقيا إجراء طقوس الخصوبة التي استخدمنها لنقل المعارف إلى الشابات اللاتي يدخلن مرحلة المراهقة حول تقييم صحتهن وخصوبتهن عن طريق مراقبة إفراز عنق الرحم أثناء أداء أنشطتهن اليومية.
    (b) Develop policies and programmes for supporting youth access to secondary and higher education, vocational training and productive employment, and health-care services, especially to young women and girls; UN (ب) وضع سياسات وبرامج لدعم وصول الشباب إلى التعليم الثانوي والعالي والتدريب المهني والعمالة المنتجة، وخدمات الرعاية الصحة، ولا سيما لفائدة الشابات والفتيات؛
    We're talking to young women all over the country, trying to understand their perspective on the national lottery and try to bring you, the public, the truth about the most compelling medical mystery and moral conundrum in the history of mankind. Open Subtitles سنتحدث مع سيدات شابات من كافة انحاء البلاد ونحاول معرفة وجهة نظرهن باليانصيب الوطني ونحاول ان نجلب لكم، الحقيقة
    It had recently instituted a programme for awarding stipends to young women to encourage them to study for scientific careers and it held information fairs on careers for young people that particularly targeted girls. UN وقد وضعت في الآونة الأخيرة برنامجاً يقدم المنح للشابات لتشجيعهن على الدراسة التي تؤهلهن للاشتغال بالمهن العلمية وأقامت معارض إعلامية لوظائف الشباب تستهدف الفتيات بشكل خاص.
    The Junior Farmer Field and Life Schools project strengthens the economic position of youth by facilitating the establishment of income-generating activities that can offer employment to young women. UN ويعزز مشروع مدارس تدريب المزارعين المبتدئين على الزراعة والحياة المكانة الاقتصادية للشباب عن طريق تيسير إرساء أنشطة مدرة للدخل يمكن أن توفر العمالة للشابات.
    In this regard, many speakers mentioned that special attention must be given to the specific needs of young migrants, as well as to young women. UN في هذا الصدد، أشار العديد من المتكلمين إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات المحددة للمهاجرين من الشباب، وكذلك للشابات.
    :: Progress was also observed in the following areas: increased investment in social protection systems; greater awareness of and action on the rights of migrant workers; enhanced efforts in combating child labour and providing greater skills to young women and men. UN :: ولوحظ أيضا إحراز تقدم في المجالات التالية: زيادة الاستثمار في أنظمة الحماية الاجتماعية؛ وزيادة الوعي بحقوق العمال المهاجرين والعمل على تعزيزها؛ وزيادة الجهود المبذولة في مجال مكافحة عمالة الأطفال؛ وتوفير مزيد من المهارات اللازمة للشابات والشبان.
    26. Ms. Begum, referring to the high suicide rate in Finland, asked what steps were being taken to provide psychological support to young women. UN 26 - السيدة بيغوم سالت، وهي تشير إلى معدل الانتحار المرتفع في فنلندا، عن الخطوات المتخذة لتوفير الدعم النفسي للشابات.
    At the same time, Belize remained committed to honouring its pledges to young women in the areas of education and employment and to eliminating discriminatory provisions and practices. UN ولا تزال بليز، في الوقت نفسه، ملتزمة بالوفاء بتعهداتها للشابات في مجالي التعليم والعمل وإزالة النصوص والممارسات المنطوية على تمييز.
    WFP programmes that address the needs of youth are primarily in the areas of school meals and support to training and nutritional support to young women. UN وتتركز البرامج التابعة لبرنامج الأغذية العالمي التي تتطرق إلى احتياجات الشباب بشكل رئيسي على مجالات تقديم الوجبات المدرسية ودعم التدريب وتوفير الدعم الغذائي للشابات.
    Attention should be given in such programmes to young women, youth returning to rural areas from the cities, young people with disabilities, refugee and migrant youth, displaced persons and street children and youth returning from military service. UN وينبغي إيلاء الاهتمام في هذه البرامج للشابات والشباب العائد الى المناطق الريفية من المدن، والشبان المعوقين والشبان اللاجئين والمهاجرين وللمشردين وأطفال الشوارع والشبان العائدين من الخدمة العسكرية.
    The Connexions Service offers advice to young women and men on educational choices, vocational options, discrimination and gender stereotyping, health problems, family and relationship problems, to enable them to realise their full potential. UN وتقدم دائرة الاتصالات المشورة إلى الشابات والشبان في مجال خيارات التعليم والمهن والتمييز والقوالب النمطية للجنسين والمشاكل الصحية ومشاكل الأسرة والعلاقات، لتمكينهم من تحقيق إمكاناتهم الكاملة.
    And as I am a gynecologist and I do talk to young women every day... Open Subtitles وبوصفي طبيب نسائي أتحدّث إلى الشابات كل يوم...
    The Service has subsumed the role of the former careers services in England to provide impartial advice and guidance to young women and men on learning and career choices. Within the context of a universal service, a priority of the Service is to reduce the number of 16-18 year olds who are not in education, training or employment. UN وقد تولت هذه الدائرة عمل دوائر الوظائف السابقة في انكلترا، لتقديم المشورة والإرشاد المحايدين إلى الشابات والشبان فيما يتصل بخيارات التعليم والوظائف وفي إطار الخدمة الشاملة، يعتبر الحد من عدد الشباب من سن 16 إلى 18 سنة غير الملتحقين بالتعليم أو التدريب أو التوظيف من أولويات الدائرة.
    (b) Develop policies and programmes for supporting youth access to secondary and higher education, vocational training and productive employment, and health-care services, especially to young women and girls; UN (ب) وضع سياسات وبرامج لدعم وصول الشباب إلى التعليم الثانوي والعالي والتدريب المهني والعمالة المنتجة، وخدمات الرعاية الصحة، ولا سيما لفائدة الشابات والفتيات؛
    Alarmingly, a very high proportion of births - more than 30% - are to young women. UN ومما ينذر بالخطر أن نسبة مرتفعة للغاية من المواليد - أكثر من 30 في المائة - تتم لنساء شابات.
    With respect to family planning, it would be interesting to know whether an adequate supply of affordable contraceptives was available to young women. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة فمن المهم معرفة مدى توافر الإمدادات الملائمة من موانع الحمل الرخيصة أمام الشابات.
    Training opportunities in entrepreneurial skills, such as management and financing, needed to be specifically targeted to young women. UN ويتعين توجيه فرص التدريب على مهارات تنظيم المشاريع، كالإدارة والتمويل، للنساء الشابات تحديداً.
    It is noteworthy that, in 2007, upwards of 70 per cent of the credit was issued to young women who were starting their own business. UN ومن الجدير بالملاحظة أن حوالي 70 في المائة من الائتمان أُصدر في 2007 لشابات كُنّ يبدأن الأعمال التجارية الخاصة بهن.
    International Women's Day will provide a further opportunity for the organization to highlight the Millennium Development Goals in relation to young women and children. UN وسيوفر اليوم الدولي للمرأة فرصة أخرى للمنظمة لتسليط الضوء على الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالشابات والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more