"to your letter" - Translation from English to Arabic

    • إلى رسالتكم
        
    • على رسالتكم
        
    • برسالتكم
        
    • الى رسالتكم
        
    • إلى الرسالة
        
    • على رسالتك
        
    • لرسالتكم
        
    I have the honour to refer to your letter of 2 February* concerning time limits for special rapporteurs. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة في 2 شباط/فبراير* فيما يتعلق بالحدود الزمنية لولايات المقررين الخاصين.
    I refer to your letter dated 3 October 2003. UN أشير إلى رسالتكم المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    I am writing with reference to your letter to invite us to provide comments of the above-mentioned documents. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتكم التي تدعوننا إلى تقديم تعليقات على الوثيقتين المذكورتين أعلاه.
    I have arranged with the secretariat that my reply to your letter will also be circulated as an official document of the Commission. UN كما تدبّرت اﻷمر مع اﻷمانة لكي يُعمم ردﱢي على رسالتكم أيضاً كوثيقة رسمية للجنة.
    I have arranged with the secretariat for my reply to your letter to be circulated as a document of the Commission as well. UN وقد رتبت مع اﻷمانة من أجل تعميم ردي على رسالتكم بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة أيضا.
    I have the honour to refer to your letter dated 6 December 2011 expressing the interest of the Czech Republic in participating in the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission starting on 1 January 2012. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2011 والتي أعربتم فيها عن اهتمام الجمهورية التشيكية بالمشاركة في تشكيلات لجنة بناء السلام بشأن غينيا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    I have the honour to refer to your letter dated 14 January 2011 expressing the interest of the Netherlands in participating in the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2011 المعرب فيها عن رغبة هولندا في المشاركة في التشكيلة القطرية التابعة للجنة بناء السلام والمعنية ببوروندي.
    I have the honour to refer to your letter dated 30 May 2008, in which you expressed the interest of Burkina Faso in participating in the Peacebuilding Commission's Sierra Leone configuration. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 30 أيار/مايو 2008، التي تبدون فيها اهتمام بوركينا فاسو بالاشتراك في تشكيلة سيراليون.
    I wish to refer to your letter of 24 September 2007, which was in response to my earlier letter of 4 August 2007. UN أود أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007، التي صدرت ردا على رسالتي السابقة لها، المؤرخة 4 آب/أغسطس 2007.
    I have the honour to refer to your letter of 29 January 2007 regarding the proposed appointment of new members to the Joint Inspection Unit. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007 والمتعلقة باقتراح تعيين أعضاء جدد بوحدة التفتيش المشتركة.
    With reference to your letter dated 17 November 1998 addressed to the Deputy Prime Minister, I should like to point out the following. UN باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الموجهة إلى السيد نائب رئيس الوزراء، أود أن أبيﱢن اﻵتي.
    I refer to your letter dated 18 November 1998 addressed to the Deputy Prime Minister. UN باﻹشارة إلى رسالتكم الموجهة إلى السيد نائب رئيس الوزراء المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    I have the honour to refer to your letter of 14 January 2000 regarding the proposed appointments of Doris Bertrand-Muck, Ion Gorita, Wolfgang Münch and Louis-Dominique Ouédraogo as members of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    “I would like to refer to your letter dated 4 June 1997 on the question of the use of mercenaries. UN " أشير إلى رسالتكم المؤرخة في ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ حول مسالة استخدام المرتزقة.
    " I have the honour to refer to your letter of 4 June 1997 concerning General Assembly resolution 51/83 and to inform you as follows: UN " أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن قرار الجمعية العامة ٥١/٨٣ وأن أبلغكم بما يلي:
    I have the honour to refer to your letter of 27 November 1995 regarding the proposed appointment of a member of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والمتعلقة باقتراح تعيين عضو بوحدة التفتيش المشتركة.
    In response to your letter dated 21 February 2012, we wish to communicate the following. UN رداً على رسالتكم المؤرخة 21 شباط/فبراير 2012 نعلمكم ما يلي.
    In response to your letter of 10 February 1997, I have the honour to inform you as follows: UN ردا على رسالتكم المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي:
    In response to your letter of 27 December 1996, I have the honour to inform you as follows: UN جوابا على رسالتكم المؤرخة ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أتشرف بإعلامكم بما يلي:
    In response to your letter dated 27 September 1996 addressed to me, I have the honour to enclose, for transmittal to the Chairman of the Fifth Committee, the following additional letters: UN ردا على رسالتكم المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة إلي، أتشرف بأن أرفق طيه الرسالتين اﻹضافيتين التاليتين:
    They take note of the update of the situation and of the new arrangements proposed in the note annexed to your letter. UN وهم يحيطون علماً بمستجدات الحالة وبالترتيبات الجديدة المقترحة في المذكرة المرفقة برسالتكم.
    I have the honour to refer to your letter of 11 November 1992 regarding the election of one member of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بأن أشير الى رسالتكم المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بشأن انتخاب عضو في وحدة التفتيش المشتركة.
    In response to your letter dated 30 April 2003, addressed to the Secretary-General and conveyed to the President of the International Tribunal for Rwanda, I hereby confirm my undertaking to be fully available as a judge of the International Tribunal and not to engage in any substantive work as a judge of the International Criminal Court, during the period of time that would be required for me to complete the Media Case. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2003 الموجهة إليكم من مجلس الأمن والتي تتضمن آراء وطلبات أعضاء المجلس. وألاحظ أن أعضاء مجلس الأمن يعتبرون أن تمديد مدة ولاية القاضي ونستون تشرتشل مانتازيما ماكوتو حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 هو تمديد مفرط في الطول.
    Oh, and in reply to your letter, sir, my opinion only, she don't need no escort or guarding, but it's the kind of generous inquiry I'd expect you to make. Open Subtitles وفي الرد على رسالتك برأيي الشخصي , لا تحتاج المرأة حراسة أو وصي لكن التحقيق السخي الذي أتوقع أن تقوم به
    As to your letter of 9 April 1999 addressed to the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic (see 1999/402), I am authorized to inform you of the positions of my Government, which are contained in the enclosure. UN وبالنسبة لرسالتكم المؤرخة ٩ نيسان/أبريل الموجهة إلى رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفتش )انظر (S/1999/402، فقد خولت إبلاغكم بمواقف حكومتي التي ترد في ضميمة هذه الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more