Only 5 per cent of the world's population currently lives in countries with comprehensive national bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship. | UN | ولا يعيش إلا 5 في المائة من سكان العالم في الوقت الحالي في بلدان لديها ضروب مختلفة من الحظر الشامل على الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته. |
The non-price measures include provisions such as protection from exposure to tobacco smoke, regulation of the contents of tobacco products, regulation of tobacco product disclosures, packaging and labelling of tobacco products, education, communication, training and public awareness and tobacco advertising, promotion and sponsorship bans. | UN | وتشمل التدابير غير السعرية أحكاما من قبيل الحماية من التعرض لدخان التبغ، وتنظيم محتويات منتجات التبغ، وتنظيم الكشف عن منتجات التبغ، وتغليف وتوسيم منتجات التبغ، والتثقيف والاتصال والتدريب وتوعية الجمهور، وفرض حظر على الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته. |
The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use; and to protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتزويد الأطفال بمعلومات صحيحة وموضوعية عن استهلاك المواد المخدرة، بما في ذلك استهلاك التبغ، وعلى حماية الأطفال من المعلومات المضللة الضارة عن طريق فرض قيود شاملة على الإعلان عن التبغ. |
The global community has acknowledged its concern regarding tobacco advertising in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد اعترف المجتمع العالمي بقلقه إزاء إعلانات التبغ في اتفاقية حقوق الطفل. |
Interventions to ban tobacco advertising, to raise the price of tobacco products and to enact laws prohibiting smoking in schools and other public places reduce the number of people who start using tobacco products. | UN | والتدخلات لحظر الدعاية للتبغ ورفع أسعار منتجات التبغ وسن قوانين تحظر التدخين في المدارس وفي الأماكن الأخرى هي إجراءات كفيلة بتقليص عدد الذين يبدؤون تعاطي منتجات التبغ. |
The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use; and to protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتزويد الأطفال بمعلومات صحيحة وموضوعية عن استهلاك المواد المخدرة، بما في ذلك استهلاك التبغ، وعلى حماية الأطفال من المعلومات المضللة الضارة عن طريق فرض قيود شاملة على الإعلان عن التبغ. |
In 1997, the Smoke-Free Environments Act 1990 was amended to raise the age at which people may be sold tobacco from 16 to 18 years, to ban the sale of single cigarettes and small packets of tobacco, and to further restrict tobacco advertising in retail outlets. | UN | وفي عام 1997، عدل قانون البيئة الخالية من التدخين لعام 1990 من أجل رفع سن الأشخاص الذين يجوز بيع التبغ لهم من 16 سنة إلى 18 سنة، ومنع بيع السجائر بالتجزئة وعلب السجائر الصغيرة، وزيادة تقييد الإعلان عن التبغ في أسواق البيع بالتجزئة. |
tobacco advertising | UN | الإعلان عن التبغ |
(d) Ban all forms of tobacco advertising, promotion and sponsorship; | UN | (د) حظر جميع أشكال الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته؛ |
418. In January 1997, the States approved the tobacco advertising (Guernsey) Law 1997, regulating the publishing, distribution and display of tobacco advertisements in Guernsey. | UN | وافقت الولايات في يناير /كانون الثاني 1997 على قانون الإعلان عن التبغ (غيرنسي) لعام 1997 الذي ينظم نشر وتوزيع وعرض إعلانات التبغ في غيرنسي. |
Article 13 (2) of the WHO Framework Convention on Tobacco Control requires parties to implement a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship or to apply restrictions that are as comprehensive as possible. | UN | وتتطلب المادة 13 (2) من اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ من الأطراف تنفيذ حظر شامل على الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته أو فرض قيود أن تكون شاملة قدر الإمكان. |
22. Article 13 (tobacco advertising, promotion and sponsorship) refers to banning tobacco advertising, promotion, and sponsorship in the country. | UN | 22 - المادة 13 (الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته) تشير المادة إلى حظر الإعلان عن عن التبغ في البلد، والترويج له، ورعايته. |
We should also improve information for consumers; protect children from advertisements for unhealthy foods and drinks; promote relevant tax policies; prohibit tobacco advertising, promotion and sponsorship; establish smoke-free environments; and reduce harmful levels of alcohol consumption through effective public policy limiting access to it. | UN | كما ينبغي لنا توعية المستهلكين بالمعلومات اللازمة، وحماية الأطفال من إعلانات الأطعمة والمشروبات غير الصحية، وتعزيز السياسات الضريبية ذات الصلة؛ مع حظر الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته؛ وإنشاء بيئات خالية من التدخين، وتخفيض مستويات ضرر استهلاك الكحول من خلال سياسة عامة فعالة للحد من تيسير الوصول إليه. |
:: A need for stronger support for several treaty measures, including the provision of support for economically viable alternatives to tobacco growing, a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship, smoke-free policies at hospitality and entertainment venues, and demand reduction measures concerning tobacco dependence and cessation, in order to ensure full compliance. | UN | :: ضرورة تقديم دعم أقوى لعدة تدابير نصت عليها المعاهدة، من بينها توفير الدعم للبدائل المجدية اقتصاديا لزراعة التبغ، إلى جانب فرض حظر شامل على الإعلان عن التبغ وترويجه ورعايته، ووضع سياسات لمنع التدخين في أماكن الضيافة والترفيه، واتخاذ تدابير للحد من الطلب فيما يخص الارتهان بالتبغ والإقلاع عنه، من أجل كفالة الامتثال الكامل. |
BEIJING – In a few weeks, Beijing will implement a city-wide ban on smoking in all indoor public spaces, such as restaurants and offices, as well as on tobacco advertising outdoors, on public transportation, and in most forms of media. If the initiative, agreed late last year by the municipal people’s congress, is successful, China may impose a similar ban nationwide. | News-Commentary | بكين ــ في غضون بضعة أسابيع سوف تنفذ بكين حظراً على التدخين على مستوى المدينة بالكامل في كل الأماكن العامة المغلقة، مثل المطاعم والمكاتب، فضلاً عن حظر الإعلان عن التبغ في الأماكن المفتوحة، ووسائل النقل العامة، وأغلب أشكال وسائل الإعلام. وإذا نجحت هذه المبادرة، التي أقرها في أواخر العام الماضي مجلس الشعب الصيني على مستوى البلديات، فربما تفرض الصين حظراً مماثلاً على مستوى الدولة بالكامل. |
The MPOWER package is a set of cost-effective tobacco controls that build on the demand reduction measures of the Convention; they include: monitor tobacco use and prevention policies; protect people from tobacco smoke; offer help to quit tobacco use; warn about the dangers of tobacco; enforce bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship; and raise taxes on tobacco. | UN | وتتألف هذه الحزمة " MPOWER " من مجموعة تدابير فعالة التكلفة لمكافحة التبغ، تقوم على أساس تدابير الحد من الطلب الواردة في الاتفاقية، وهي تشمل سياسات رصد استكمال التبغ ومنعه؛ وحماية الناس من دخان التبغ؛ وعرض المساعدة في الإقلاع عن استعمال التبغ؛ والتحذير من أخطار التبغ؛ وإنفاذ عمليات الحظر على الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته؛ ورفع الضرائب المفروضة على التبغ. |
Guidelines for the implementation of articles 5.3 (on the protection of public health policies with respect to tobacco control from commercial and other vested interests of the tobacco industry), 8 (on protection from exposure to tobacco smoke), 11 (on the packaging and labelling of tobacco products) and 13 (on tobacco advertising, promotion and sponsorship) were adopted by the Conference at its previous sessions. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف في دوراته السابقة المبادئ التوجيهية لتنفيذ المواد 5-3 (بشأن حماية سياسات الصحة العامة فيما يخص مكافحة التبغ) من المصالح التجارية وأي مصالح مكتسبة لدوائر صناعة التبغ)، و 8 (بشأن الحماية من التعرض لدخان التبغ)، و 11 (بشأن تغليف وتوسيم منتجات التبغ)، و 13 (بشأن الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته). |
40. The Committee urges the State party to ratify and implement the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control and put in place legislation aimed at banning smoking in public spaces and restricting tobacco advertising. | UN | 40 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ لمنظمة الصحة العالمية وتنفيذها ووضع تشريعات تهدف إلى حظر التدخين في الأماكن العامة وفرض قيود على إعلانات التبغ. |
The new WHO report entitled " Women and health: today's evidence, tomorrow's agenda " points to evidence that tobacco advertising increasingly targets girls. | UN | ويشير التقرير الجديد لمنظمة الصحة العالمية، بعنوان " المرأة والصحة: شواهد اليوم وجدول أعمال الغد " ، إلى شواهد تدل على أن إعلانات التبغ تستهدف الفتيات على نحو متزايد. |
:: tobacco advertising, promotion and sponsorship; | UN | :: الدعاية للتبغ والترويج له ورعايته؛ |