In response to growing demand, tobacco production has continued to increase and has achieved great economic significance. | UN | استجابة للطلب المتزايد، استمر انتاج التبغ على الازدياد واكتسب أهمية اقتصادية كبيرة. |
However, tobacco production is responsible for forest depletion in a number of ways other than the use of wood for curing purposes. | UN | بيد أن انتاج التبغ مسؤول عن استنفاد الغابات بعدد من الطرق غير استخدام الخشب ﻷغراض التجفيف. |
FAO has not extended support or assistance for a number of years to any projects intended to expand tobacco production. | UN | ولا تقدم الفاو الدعم أو المساعدة منذ عدة سنوات إلى أي مشاريع تهدف إلى التوسع في إنتاج التبغ. |
tobacco production and consumption help to increase poverty and undermine sustainable development. | UN | ويساعد إنتاج التبغ واستهلاكه على استشراء الفقر ويقوضان بنيان التنمية المستدامة. |
In the first instance, the FAO contribution to this joint project will be a study of the economic significance of tobacco production and trade in selected countries. | UN | ففي المقام اﻷول، ستتمثل مساهمة منظمة اﻷغذية والزراعة في هذا المشروع المشترك في اجراء دراسة لﻷهمية الاقتصادية ﻹنتاج التبغ والتجارة فيه في بلدان مختارة. |
The present document introduces essential elements on tobacco production, commercialization and consumption and gives an overview of the health effects of tobacco use. | UN | وتضم هذه الوثيقة عناصر أساسية تتعلق بإنتاج التبغ والاتجار فيه واستهلاكه، وتعطي لمحة عامة ﻵثار تعاطي التبغ الصحية. |
Different trading policies may influence the interest and benefits to be derived from tobacco production. | UN | وقد تؤثر مختلف السياسات التجارية على المصالح والفوائد المترتبة على انتاج التبغ. |
UNIDO fully agrees that a review of and recommendations concerning the impact of tobacco production on the economy of tobacco-producing countries be included in the multisectoral collaboration work coordinated by the focal point. | UN | ٤١ - وتوافق اليونيدو تماما على ادراج استعراض وتوصيات تتعلق بأثر انتاج التبغ على اقتصاد البلدان المنتجة للتبغ في العمل الذي يقوم مركز التنسيق بتنسيقه في مجال التعاون المتعدد القطاعات. |
This is the first priority, because in the FAO secretariat's view, over the longer term any efforts to reduce tobacco production are unlikely to be effective unless accompanied by measures to curtail demand. | UN | ﻷن أية جهود تبذل في اﻷجل اﻷطول لخفض انتاج التبغ ليس من المرجح أن تكون فعالة في رأي أمانة منظمة اﻷغذية والزراعة، ما لم تكن مصحوبة بتدابير لتخفيض الطلب. |
In view of the great significance of tobacco and the rising demand and favourable prices, the ultimate objective to reduce tobacco production is necessarily a long-term process. | UN | ونظرا ﻷهمية التبغ الكبيرة وارتفاع الطلب عليه وأسعاره المواتية، يعتبر تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تخفيض انتاج التبغ عملية طويلة اﻷجل بالضرورة. |
FAO stands ready, subject to the availability of funds, to assist any Government that requests investigation of the possibility of diversification from tobacco production. Notes | UN | إن منظمة اﻷغذية والزراعة مستعدة، رهنا بتوافر اﻷموال، لمساعدة أية حكومة تطلب استقصاء امكانية تنويع الانتاج بحيث يتحول عن انتاج التبغ. |
21. In reviewing the effect of tobacco production on countries' economies, there are comparative issues to take into consideration. | UN | ٢١ - وعند استعراض تأثير انتاج التبغ في اقتصادات البلدان تبرز قضايا مقارنة يتعين وضعها في الاعتبار. |
On the whole, it is clear that tobacco production represents a small part of most economies. | UN | وعموما، فإن من الواضح أن إنتاج التبغ يمثل جزءا صغيرا من معظم الاقتصادات. |
On the other hand, more profitable results come from tobacco production, beer, wine and alcoholic drinks. | UN | ومن جهة أخرى، يأتي القدر الأكبر من العائدات من إنتاج التبغ والجعة والخمر والمشروبات الكحولية. |
This means that the economy based on tobacco production will be intact in the short to medium term. | UN | ويعني هذا أن الاقتصاد القائم على إنتاج التبغ سيظل سليما في الأجلين القريب والمتوسط. |
A. The impact of tobacco production on the economy: | UN | ألف - تأثير إنتاج التبغ في الاقتصاد: نظرة عامة |
tobacco production is expected to continue to expand during this decade and to exceed 9.3 million tons in 2010, 20 per cent more than in 1991. | UN | ويتوقع أن يتواصل التوسع في إنتاج التبغ خلال العقد، وأن يفوق 9.3 مليون طن في عام 2010، أي بزيادة تبلغ نسبة 20 في المائة عن عام 1991. |
Although the total area of land devoted to growing tobacco represents only 0.3 per cent of the world's arable and permanent crop area, in a number of countries a more significant proportion of arable land is used for tobacco production. | UN | ورغم أن المساحة الكلية المخصصة لزراعة التبغ لا تمثل سوى ٠,٣ في المائة من مساحة اﻷراضي القابلة للزراعة وأراضي المحاصيل الدائمة على الصعيد العالمي، فإن نسبة أكبر من اﻷراضي القابلة للزراعة في عدد من البلدان تستخدم ﻹنتاج التبغ. |
B. Environmental costs of tobacco production . 28 - 33 10 | UN | باء - التكاليف البيئية ﻹنتاج التبغ |
Generally their share of the export market is decreasing as consumption declines in the developed world, while their cigarette imports are rising due to the prevalence of a tobacco habit initiated and perpetuated by their own involvement in tobacco production. | UN | فنصيبها في سوق التصدير يتناقص بوجه عام مع تناقص الاستهلاك في العالم المتقدم، في حين تتزايد وارداتها من السجائر بسبب انتشار اعتياد التبغ الذي بدأه وعمل على إطالة مدته اشتغالها بإنتاج التبغ. |
FAO is cooperating with WHO in establishing an objective basis for evaluating the economic benefits of tobacco production and trade versus the health costs of smoking. | UN | تتعاون منظمة اﻷغذية والزراعة مع منظمة الصحة العالمية في إقامة أساس موضوعي لتقييم الفوائد الاقتصادية لانتاج التبغ والتجارة فيه مقابل التكاليف الصحية للتدخين. |