today's meeting fits in with that ongoing symbolism. | UN | إن جلسة اليوم تتوافق مع هذه الرمزية المتقدمة باستمرار. |
today's meeting has proved that the duration of statements made by member States varies greatly. | UN | وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا. |
today's meeting is the conclusion of a coordinated process between Geneva and New York. | UN | تختتم جلسة اليوم عملية منسقة بين جنيف ونيويورك. |
China hopes that today's meeting will also play an active role in facilitating multilateral disarmament negotiations. | UN | وتأمل الصين أن يضطلع اجتماع اليوم أيضا بدور فعال في تيسير المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
today's meeting assumes a special importance in view of the myriad problems besetting humanity. | UN | يتسم اجتماع اليوم بأهمية استثنائية بالنظر إلى المشاكل العديدة التي تؤرق الإنسانية. |
We hope that after today's meeting we will know more about how to proceed in the next General Assembly session. | UN | ونأمل بعد جلسة اليوم أن نعرف المزيد عن كيفية الشروع في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
In the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. | UN | على هامش انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2011، انضمت نيجيريا إلى أكثر من 40 دولة عضوا في الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد جلسة اليوم. |
Accordingly, the focus of today's meeting is to elect the three Vice-Chairs and the Rapporteur, who will complete the composition of the Bureau. | UN | وبناءً على ذلك، فإنّ محور جلسة اليوم هو انتخاب نواب الرئيس الثلاثة والمقرِّر، الذين سيُكملون هيكلية المكتب. |
today's meeting provides an opportunity for the entire membership to review the work of the Security Council and to assess our collective efforts to achieve a comprehensive reform of that body. | UN | وتتيح جلسة اليوم فرصة لجميع الأعضاء لاستعراض عمل مجلس الأمن وتقييم جهودنا الجماعية لتحقيق إصلاح شامل لتلك الهيئة. |
We are losing a skilled jurist, and I would like that noted in the record at today's meeting. | UN | سنفقد رجل قانون بارع وأود أن يقيد هذا في سجل جلسة اليوم. |
I should now like to turn to the list of speakers for today's meeting. | UN | وأود الآن أن أنتقل إلى قائمة المتكلمين في جلسة اليوم. |
We welcome constructive ideas proposed by the representatives at today's meeting regarding the future work of the Executive Directorate. | UN | ونرحب بالأفكار البناءة التي اقترحها الممثلون في جلسة اليوم فيما يتعلق بعمل المديرية التنفيذية في المستقبل. |
We should also like to welcome the presence of the Foreign Minister of Belgium and the participation of the Permanent Representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in today's meeting. | UN | كما نود أن نرحب بحضور وزير خارجية بلجيكا ومشاركة الممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في جلسة اليوم. |
My thanks go also to Mr. Karel De Gucht, Minister for Foreign Affairs of Belgium, for his presence at today's meeting. | UN | كما أوجه شكري للسيد كاريل دو غوشت، وزير خارجية بلجيكا، على حضوره جلسة اليوم. |
For this reason, Turkey was a cosignatory to the letter that requested the convening of today's meeting. | UN | ولهذا السبب، كانت تركيا من بين البلدان الموقعة على الرسالة التي طلبت عقد اجتماع اليوم. |
today's meeting is an opportunity for world leaders to speak with one voice on one of the most critical global challenges of the twenty-first century -- the continuing scourge of racism and xenophobia worldwide. | UN | إن اجتماع اليوم هو فرصة لقادة العالم كي يتحدثوا بصوت موحد بشأن واحد من أدق التحديات التي تواجه العالم في القرن الحادي والعشرين ألا وهو استمرار آفة العنصرية وكراهية الأجانب في العالم. |
Let me also take this opportunity to sincerely thank the coChairs and all of the participants in today's meeting. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لكي أتوجه بالشكر إلى رئيسي الحلقتين النقاشيتين وكل المشاركين في اجتماع اليوم. |
We therefore see today's meeting as an opportunity to once again underscore the need to keep the promise made here 10 years ago. | UN | ولذلك نعتبر اجتماع اليوم فرصة للتأكيد مرة أخرى على الحاجة إلى الوفاء بالوعد الذي قطعناه هنا قبل عشر سنوات. |
As today's meeting is the last under the Ukrainian presidency, I would like to present you with some final conclusions. | UN | وبما أن جلسة هذا اليوم هي الأخيرة برئاسة أوكرانيا، فإني أود أن أقدم إليكم بعض الاستنتاجات الختامية. |
I also welcome the presence of Ambassador Sergio Duarte at today's meeting. | UN | أود أيضا أن أرحب بحضور السفير سيرجيو دوارتي لجلسة اليوم. |
today's meeting is an important forum at which we can renew the commitment of our States to fighting such threats. | UN | واجتماع اليوم منتدى هام يمكننا فيه تجديد التزام دولنا بمكافحة هذه التهديدات. |
today's meeting is intended to follow up the Millennium Summit outcome, both by evaluating progress in realizing the Summit outcome and by reviewing the partnership in that respect. The activities of the United Nations should figure prominently in the field of development. | UN | إن اجتماعنا اليوم هو لمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، أي أنه يشكل بالضرورة تقييما لما أحرز في مجال تحقيق نتائج مؤتمر قمة الألفية، بالإضافة إلى النظر في الشراكات اللازمة في هذا المجال. |
today's meeting should certainly go beyond marking an anniversary. | UN | وينبغي لاجتماع اليوم بكل تأكيد أن يتجاوز الاحتفال بالذكرى السنوية. |
today's meeting is a welcome opportunity to gauge and exchange views on proposals for Security Council reform. | UN | وجلسة اليوم فرصة سانحة لتقييم وتبادل الآراء بشأن الاقتراحات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن. |
I should like to give the floor to our distinguished guest at today's meeting, Her Excellency Ms. Chinami Nishimura, Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan. | UN | أود أن أعطي الكلمة في جلستنا اليوم لضيفتنا المبجّلة، نائبة وزير الخارجية الياباني، معالي السيدة شينامي نيشيمورا. |
That's what today's meeting is about. | Open Subtitles | هذا هو الأمر في إجتماع اليوم. |
today's meeting is an indispensable step in that direction. | UN | واجتماعنا اليوم خطوة لا غنى عنها في هذا الاتجاه. |