I would like to speak today about three pernicious types of transboundary harm. | UN | أود أن أتحدث أتكلم اليوم عن ثلاثة أنواع خبيثة من الضرر العابر للحدود. |
It has been a pleasure to address all of you today about a policy of which I am very proud. | UN | وإنه لمن دواعي سروري أن أتحدث إليكم جميعاً اليوم عن سياسة أفخر بها جداً. |
I want to talk today about security, development and human rights within the context of that need for reform. | UN | أريد التكلم اليوم عن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان في سياق هذه الحاجة إلى الإصلاح. |
I understand you're testifying today about the bail money. | Open Subtitles | وصل لي بأنك ستشهدين اليوم بشأن مال الكفالة |
There is intense debate today about the potential of science and technology to transform the lives of the citizens of the world. | UN | ٦- وتدور مناقشة حامية اليوم بشأن ما ينطوي عليه العلم والتكنولوجيا من إمكانات لتحقيق تحوّل في حياة المواطنين في العالم. |
Jocelin, I promised Moray I would speak to him today about a riding trip. | Open Subtitles | جوسيلين , لقد وعدت موراي بأني سوف أتحدث إليه اليوم حول رحلة الصيد |
I got an email today about the mammogram and it said that I tested positive for breast cancer. | Open Subtitles | وردني بريد اليوم حول فحص الثدي وذكر أن عينة فحص سرطان الثدي إيجابية. |
Consequently, we speak today about a world shared by all instead of a world divided. | UN | وعليه فإننا نتكلم اليوم عن عالم يشترك فيه الجميع بدلا من عالم منقسم. |
The same can be said today about the rich nations and the poor nations of our world. | UN | ويمكن أن يقال نفس الشـيء اليوم عن الدول الثرية والدول الفقيرة في عالمنا. |
No amount of smooth talk here today about international law and legitimacy can erase that knowledge. | UN | ولا يمكن ﻷي قدر من الكلام المعسول هنا اليوم عن القانون الدولي والمشروعية أن يمحو تلك المعرفة. |
I'll be trying to get to grips with what we all need to know today about Europe's Muslim Emperors. | Open Subtitles | سأحاول الإمساك بكل ما نريد معرفته اليوم عن أباطرة أوروبا المسلمين |
We were talking today about what everyone was going to go on to do and... | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث اليوم عن ماذا كل شخص سيفعل و |
I think we learned a lot today about honesty and forgiveness. | Open Subtitles | أعتقد أننا تعلمنا الكثير اليوم عن الصدق والتسامح |
I wanted to remind you we have a meeting today about my fashion line. | Open Subtitles | أردت أن أذكرك بإجتماعنا اليوم عن خطوط الموضة الخاص بي |
With regard to the various proposals that have been floated today about how best to organize our 2002 session, three options have been presented. | UN | وفيما يتعلق بالاقتراحات المتنوعة التي ترددت اليوم بشأن أفضل طريقة لتنظيم دورتنا لعام 2002، طرحت ثلاثة خيارات. |
There is general agreement today about the importance of stepping up efforts in the area of prevention and mitigation of national disasters. | UN | هناك اتفاق عام اليوم بشأن أهمية تصعيد الجهود في مجال الوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها. |
We're meeting with our lawyers today about the crash. | Open Subtitles | سنجتمع بالمحاميين اليوم بشأن حادث التحطم. |
Oh, there's a meeting today about the plane crash with the lawyers. | Open Subtitles | هناك اجتماع اليوم بشأن تحطم الطائرة مع المحاميين. |
So, I'm gonna make today about the good, because there's so much of it. | Open Subtitles | لذا أنا سوف أجعل اليوم حول الخير لأن هناك الكثير منه |
I've had six calls today about that case, all right? | Open Subtitles | لقد تلقى ست المكالمات اليوم حول هذه الحالة،حسنا؟ |
So, look, I kind of gave Nathan some grief today about not being on his feet yet. | Open Subtitles | انظري, لقد اعطيت نايثن نوعا من المحاضرة اليوم بخصوص عدم وقوفه على قدميه حتى الان |
Today, about 450 million people around the world suffer from mental or neurological disorders, or from psychosocial problems. | UN | إذ يعاني اليوم نحو 450 مليون شخص في أرجاء العالم إما من اضطرابات عقلية أو عصبية، وإما من مشاكل نفسية. |
Although the numbers have declined somewhat, there are today about 7 million refugees in Africa. | UN | وعلى الرغم من انخفاض الأعداد نوعا ما، يوجد اليوم حوالي 7 ملايين لاجئ في أفريقيا. |