"today are" - Translation from English to Arabic

    • اليوم هي
        
    • اليوم هم
        
    • هي اليوم
        
    • اليوم ذات
        
    • اليوم لا
        
    • اليوم هو
        
    • اليوم إنما
        
    • اليوم تمثل
        
    • الموجودة الآن هي
        
    • اليوم تحديات
        
    • اليوم تعاني
        
    • اليوم غير
        
    • اليوم ليست
        
    • أصبحت اليوم
        
    • ينتظمون فيها هم
        
    The most worrying problems for the Serbs in Kosovo today are the tensions created and orchestrated for nationalistic purposes. UN ومن أكثر المشاكل إثارة للقلق بالنسبة للصرب في كوسوفو اليوم هي التوترات الناشئة والمدبرة لتحقيق مآرب قومية.
    For the truth of the matter is that most countries facing, or at risk of facing, a food crisis today are also those facing land degradation problems. UN وحقيقة الأمر أن معظم البلدان التي تواجه، أو المعرضة لأن تواجه، أزمة غذائية اليوم هي أيضاً تلك البلدان التي تعاني من مشاكل تردي الأراضي.
    The facts facing us today are most unfortunate. UN والحقائق التي نواجهها اليوم هي مؤسفة للغاية.
    The children of today are the teachers, scientists and world leaders of tomorrow. UN وأطفال اليوم هم معلمو الغد وعلماؤه وقادة العالم في المستقبل.
    In 70 developing countries, levels of income today are less than in the 1960s or the 1970s. UN فمستويات الدخل في ٠٧ بلداً نامياً هي اليوم أدنى مما كانت عليه في الستينيات أو السبعينيات.
    All the situations before the Court today are there at the will of States or the Security Council. UN وجميع الحالات المعروضة على المحكمة اليوم هي أمامها بمشيئة الدول أو مجلس الأمن.
    The challenges Afghanistan faces today are regional challenges. UN فالتحديات التي تواجهها أفغانستان اليوم هي تحديات إقليمية.
    Some of the greatest afflictions of humankind today are hunger, starvation and malnutrition. UN بعض من أعظم المصائب التي يعاني منها الجنس البشري اليوم هي الجوع والمجاعة وسوء التغذية.
    The technologies that need to be transferred today are those that guarantee better productivity while respecting the ecosystem. UN والتكنولوجيات المطلوب نقلها اليوم هي تلك التي تكفل إنتاجية أفضل مع احترام النظام الإيكولوجي.
    We would like to stress that the views we are going to outline today are preliminary in nature. UN ونود أن نؤكد أن الآراء التي سنطرحها اليوم هي أولية من حيث طبيعتها.
    Finally, my delegation believes that our deliberations today are the first step in a lengthy intergovernmental process. UN وأخيرا، يعتقد وفد بلدي أن مداولاتنا اليوم هي الخطوة الأولى في مسيرة عملية حكومية دولية طويلة.
    The majority of those who are deprived of education today are girls and women, whereas they are entitled to education as much as boys. UN وغالبية المحرومين من التعليم اليوم هم من الفتيات والنساء في حين أنهن يملكن الحق في التعلم أسوة بالصبيان.
    The youth of today are the leaders who will take Singapore into the next century. UN فشباب اليوم هم القادة الذين سيأخذون بيد سنغافورة الى القرن المقبل.
    Russian relations with Lithuania and the other Baltic States today are a reflection of the current Russian position concerning the evolving European order, one in which old divisions are disappearing. UN إن علاقات روسيا مع ليتوانيا ودول بحر البلطيق اﻷخرى هي اليوم انعكاس للموقف الروسي الحالي فيما يتعلق بالنظام اﻷوروبي المتطور، الذي تتلاشى فيه الانقسامات القديمة.
    The issues we are touching upon today are of particular significance in the necessary process of change that must take place within the United Nations. UN والمسائل التي نتناولها اليوم ذات أهمية خاصة في عملية التغيير الضرورية التي يجب أن تحدث داخل الأمم المتحدة.
    The problems that we are facing today are not unique to Bangladesh. UN فالمشاكل التي نواجهها اليوم لا تشكل حالة فريدة في بنغلاديش.
    What I have for you today are braised chicken thighs in a white wine reduction with caramelized shallots. Open Subtitles ما لدي هنا من أجلكم اليوم هو فخذي دجاج مطهوين ببطء ونبيذ أبيض مع الكراث بالكراميل
    Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, aptly said that the human rights violations of today are the wars of tomorrow. UN وماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، قالت بحق إن انتهاكات حقوق الإنسان اليوم إنما هي حروب الغد.
    Our very deliberations today are a regrettable reminder of the persistence of the policies and practices of the past. UN ومداولاتنا ذاتها اليوم تمثل تذكرة مؤسفة باستمرار ممارسات وسياسات الماضي.
    The challenges that the Somali Republic faces today are monumental. UN والتحديات التي تواجهها جمهورية الصومال اليوم تحديات ضخمة.
    Many post-conflict situations today are chronically under-funded. UN ومعظم الحالات اللاحقة للمنازعات اليوم تعاني نقصاً مزمناً في التمويل.
    As the Secretary-General points out in his report, the challenges that face the peacekeepers of today are unprecedented in scale, complexity and risk level. UN وكما يبين الأمين العام في تقريره، فإن التحديات التي تواجه العاملين في حفظ السلام اليوم غير مسبوقة في حجمها وتعقدها ومستوى خطورتها.
    The speeches we heard today are nothing more than words. Open Subtitles الخطب التي سمعناها اليوم ليست أكثر من مجرد كلمات
    For example, how can Russia be considered to have been “defeated” when it set forth the example to other peoples by creating its own independent State? One might ask the same about other States which belonged to the so-called socialist camp and today are independent democracies. UN فعلى سبيل المثال، كيف يمكن أن تعتبر روسيا " مهزومة " عندما قدمت نموذجا للشعوب اﻷخرى بإقامة دولتها المستقلة؟ ويمكن للمرء أن يوجه نفس التساؤل بشأن الدول اﻷخرى التي كانت تنتمي لما يسمى بالمعسكر الاشتراكي والتي أصبحت اليوم ديمقراطيات مستقلة.
    Children of primary school age who do not go to school today are the young adult illiterates of tomorrow, whose life prospects, for employment and in general, are the bleakest of all. UN والأطفال البالغون سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية الذين لا ينتظمون فيها هم أميو الغد من الشباب البالغ، الذين ستكون فرصهم في الحياة للعمل وعلى المستوى العام أسوأ من غيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more