"today as it" - Translation from English to Arabic

    • اليوم كما
        
    • اليوم وهي
        
    • اليوم مثلما
        
    This statement is as valid today as it was last year. UN وهذا البيان ساير اليوم كما كان ساريا في العام الماضي.
    We believe it is as important today as it was when first agreed upon 35 years ago. UN نعتقد أنها مهمة اليوم كما كانت مهمة عندما اتفق عليها لأول مرة قبل 35 عاما.
    The African Union road map for peace remains as relevant today as it was at the beginning of the conflict. UN وما زالت خارطة الطريق للاتحاد الأفريقي من أجل السلام صالحة اليوم كما كانت في بداية الصراع.
    We regard that policy to be as valid today as it has been over the last decades. UN وهـي تنظـر إليها على أنها سياسة صالحة اليوم كما كانت صالحـة عبر العقود الماضية.
    Mr. van Walt van Praag: We are pleased to address this Committee today as it once again reviews the situation in East Timor. UN السيد فان فالت فان براغ )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدنا أن نلقي خطابا أمام هذه اللجنة اليوم وهي تستعرض مرة أخرى الحالة في تيمور الشرقية.
    Even though the veto power is not as abused today as it was during the cold war, we should restructure the Council in both the permanent and non-permanent categories to take into account the new international reality. UN وعلى الرغم من أن حق النقض لا يساء استعماله اليوم كما كان يساء خلال الحرب الباردة، ينبغي أن نعيد تشكيل المجلس في كلا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة لنأخذ في الاعتبار الواقع الدولي الجديد.
    The commitment to end impunity for the worst crimes is as relevant today as it was at the time of adoption of the Rome Statute. UN فالالتزام بإنهاء إفلات مرتكبي أسوأ الجرائم من العقاب مهم اليوم كما كان مهماً وقت اعتماد نظام روما الأساسي.
    We believe it is as important today as it was when first agreed, 35 years ago. UN ونحن نعتقد أنها مهمة اليوم كما كانت عندما اتفقنا عليها أول مرة قبل 35 سنة.
    The position expressed in the Declaration remain as valid today as it was in 2000, when it was adopted. UN ويظل الموقف الوارد في ذلك الإعلان ملزما اليوم كما كان عام 2000 عند اعتماده.
    We regard this policy to be as valid today as it has been over the last decades. UN وهـي تنظـر إليها على أنها سياسة صالحة اليوم كما كانت صالحـة عبر العقود الماضية.
    Our right to live peaceful and dignified lives holds as true today as it did in 1945. UN فما زال حقنا في أن نعيش حياة يظلها السلام والكرامة قائماً اليوم كما كان في عام 1945.
    The purpose of the Intersessional Work Programme is as relevant today as it was in 1999. UN لا يزال الغرض من برنامج العمل فيما بين الدورات مناسباً اليوم كما كان عليه عام 1999.
    In approaching the issue of United Nations reform, it is as important today as it was in 1945 to combine power with principle. UN ولدى تناول مسألة إصلاح الأمم المتحدة، من المهم اليوم كما كان عليه الحال في عام 1945 أن تقترن القوة بالمبادئ.
    This remains as true today as it was then. UN وهذا القول صحيح اليوم كما كان من قبل.
    This analysis remains as valid today as it was then. UN ولا يزال هذا التحليل سليما اليوم كما كان في ذلك الحين.
    That vision of a world of universal peace and security, economic and social progress and equity is as valid today as it was then. UN وتلك الرؤيا لعالم ينعم بسلم وأمن عالميين وتقدم اقتصادي واجتماعي وإنصاف ما زالت صالحة اليوم كما كانت صالحة حينذاك.
    Which speaks as clearly today as it did in the days of old. Open Subtitles والتي تفصّل بوضوح اليوم كما كانت في الأيام القديمة
    Yes, and it's as true today as it was then. Open Subtitles وهذا صحيح اليوم كما كان صحيح قبل سنتين .
    because love remains as meaningful And mysterious today as it was then. Open Subtitles منذ العديد من مئات السنين ولأن الحب بقى كالمجد الغامض حتى اليوم كما كان من قبل
    Echoing two of the panellists who referred to the powerful negative role the media can sometimes play, one participant described how the media rehabilitate the " old corrupt " as " new business people " and noted that it is as important not to write favourably about them today as it was to write critically of them before. UN وردد أحد المشاركين ما قاله محاضران أشارا إلى الدور السلبي الكبير الذي يمكن أن تقوم به وسائط الإعلام أحياناً فوَصَف كيف تعيد الاعتبار ل " قدامى الفاسدين " فتجعل منهم " أصحاب مشاريع جدداً " ، وأشار إلى أهمية عدم تمجيدهم اليوم وهي قد كانت تنتقدهم في السابق.
    That is as true today as it was 48 years ago. UN هذا القول صحيح اليوم مثلما كان صحيحا قبل 48 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more