"today between" - Translation from English to Arabic

    • اليوم بين
        
    But the reason for the conflict today between Ethiopia and Eritrea is not the border dispute. UN لكن سبب النزاع اليوم بين أثيوبيا وإريتريا ليس النزاع على الحدود.
    We have reached an agreement today between the Danish government - Open Subtitles لقد وصلنا إلى اتفاق اليوم بين الحكومة الدنماركية
    And I gotta say if I had to choose today, between this relationship and our friendship, Open Subtitles وعلي القول أنني اضطررت للاختيار اليوم بين العلاقة والصداقة
    Where were you today between twelve thirty and twelve forty? Open Subtitles أين كنتِ اليوم بين الثانية عشر و 30 إلى و 40 دقيقة ؟
    :: What is the partnership like today between the United Nations and other organizations? Mr. Guéhenno suggested that in collaborating with each other, the United Nations and regional organizations have to keep in mind their respective comparative advantages and expectations. UN :: ما هو شكل الشراكة اليوم بين الأمم ومنظمات أخرى؟ أشار السيد غينو إلى أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عندما تتعاون ينبغي أن تضع في أذهانها المزايا النسبية والتوقعات الخاصة بكل منها.
    This is the basis for the negotiations today between Prime Minister Olmert and President Abbas, and only from this framework can an understanding emerge that will bring the two-State vision to fruition. UN وهذا هو أساس المفاوضات الجارية اليوم بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس، ولا يمكن أن ينشأ تفاهم من شأنه تحقيق رؤية الدولتين إلا ضمن هذا الإطار.
    Moreover, any strategy that imposes hard choices from above may only strengthen the polarization in the world today between and within regions. UN وعلاوة على ذلك فإن أية استراتيجية تفرض خيارات شاقة من أعلى لا يمكن سوى أن تعزز الاستقطاب في عالم اليوم بين الأقاليم وداخل الأقاليم نفسها.
    7. In both phases of the World Summit on the Information Society, world leaders recognized that the benefits of the information technology revolution were unevenly distributed today between developed and developing countries and within societies. UN 7- سلم قادة العالم، في كلتا المرحلتين للقمة العالمية لمجتمع المعلومات، بأن مزايا ثورة تكنولوجيا المعلومات قد توزعت بشكل غير متكافئ اليوم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وداخل المجتمعات.
    54. One of the great divides in the world today — between poor and rich — is that poor countries and poor people not only lack capital but lack the knowledge and information required to move out of poverty. UN ٥٤ - ومن اﻷمور التي تفصل بشدة في عالم اليوم بين الفقراء واﻷغنياء افتقار البلدان الفقيرة والفقراء ليس فقط إلى رأس المال بل أيضا إلى المعرفة والمعلومات اللازمة للخروج من دائرة الفقر.
    35. However, with the earnings differential that exists today between Greenland and Denmark, the Commission has also found it important that future economic relations should not per se contribute to increasing the difference in material standards of living between Greenland and Denmark. UN 35 - بيد أنه نظرا للفارق في العائدات القائم اليوم بين غرينلاند والدانمرك، استنتجت اللجنة أيضا أنه من المهم ألا تساهم العلاقات الاقتصادية المستقبلية في حد ذاتها في زيادة الفارق في مستويات المعيشة المادية بين غرينلاند والدانمرك.
    I have the honour to submit to you, and through you to the members of the Security Council, the text of a memorandum of understanding concluded today between the Secretariat of the United Nations and the Government of Iraq on the implementation of Security Council resolution 986 (1995) of 14 April 1995. UN يشرفني أن أقدم إليكم، والى أعضاء مجلس اﻷمن من خلالكم، نص مذكرة تفاهم أبرمت اليوم بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    7. Further, the aim of the post adjustment system being to ensure purchasing power parity between different duty stations and not between different places of residence of staff, parity is in fact being attained today between staff working at the Geneva and New York duty stations, as well as in Rome and Paris. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، فبما أن الهدف من نظام تسوية مقر العمل هو كفالة تعادل القوة الشرائية بين مختلف مراكز العمل، لا بين مختلف محال إقامة الموظفين، فإن هذه المساواة متحققة اليوم بين الموظفين العاملين في مركزي عمل جنيف ونيويورك باﻹضافة إلى مركزي روما وباريس.
    Yet, fertility still varies considerably among countries, and there is a marked difference today between the fertility of the least developed countries (4.4 children per woman) and that of the rest of the developing world (2.5 children per woman). UN ومع ذلك، لا يزال معدل الخصوبة يعرف تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، إذ يوجد فرق واضح اليوم بين معدل الخصوبة في أقل البلدان نموا (4.4 أطفال لكل امرأة) ونظيره في بقية البلدان النامية (2.5 طفل لكل امرأة).
    The Council demands that the attacks against the areas of Mostar, Jablanica and Dreznica cease forthwith; that Bosnian Croat paramilitary units withdraw immediately from the area and that all the parties strictly comply with their previous commitments as well as the cease-fire agreed to today between the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Croat party. UN ويطالب المجلس بوقف الهجمات على مناطق موستار ويابلانيتشا ودريجنيتشا فورا؛ وبانسحاب الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية على الفور من المنطقة وبتقيد جميع اﻷطراف على وجه الدقة بالتزاماتها السابقة فضلا عن وقف إطلاق النار الذي جرى الاتفاق عليه اليوم بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والطرف الكرواتي البوسني.
    The Council demands that the attacks against the areas of Mostar, Jablanica and Dreznica cease forthwith; that Bosnian Croat paramilitary units withdraw immediately from the area and that all the parties strictly comply with their previous commitments as well as the cease-fire agreed to today between the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Croat party. UN ويطالب المجلس بوقف الهجمات على مناطق موستار ويابلانيتشا ودريجنيتشا فورا؛ وبانسحاب الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية على الفور من المنطقة وبتقيد جميع اﻷطراف على وجه الدقة بالتزاماتها السابقة فضلا عن وقف إطلاق النار الذي جرى الاتفاق عليه اليوم بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والطرف الكرواتي البوسني.
    The plan is still under study and, personally, I do not think that both with the new Government and the relation today between the Housing Minister and the Mayor of Jerusalem, there will be any plan for future housing for Palestinians in Jerusalem. " (Anonymous witness No. 8, A/AC.145/RT.693) UN ولا تزال الخطة قيد الدراسة، وبالنظر إلى الحكومة الجديدة وإلى العلاقة القائمة اليوم بين وزير اﻹسكان ورئيـس بلديــة القــدس، لا أعتقد شخصيا أنه ستكون هناك أي خطــة إسكان في المستقبل للفلسطينيين في القدس " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٨، A/AC.145/RT.693(
    Mr. Abu Zeid (Egypt): I tend to agree with the views of our colleague from Syria that perhaps a coordinating meeting today between representatives of the Non-Aligned Movement, the European Union and the United States could guide us with regard to the possibility of flexibility of either side. UN السيد أبو زيد (مصر) (تكلم بالانكليزية): أميل إلى مشاطرة آراء زميلي ممثل سورية من أن عقد اجتماع تنسيقي اليوم بين ممثلي حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة يمكنه أن يرشدنا إلى إمكانية قيام أي من الأطراف بممارسة المرونة.
    According to the most recent calculation of the human development index, the average increase of Arab States scores since 1980 is 0.15 - a magnitude equivalent to the gap today between the countries ranked first and 68th. UN ووفقاً لأحدث تقدير في دليل التنمية البشرية، يبلغ متوسط الزيادة في النقاط المسجَّلة للدول العربية منذ سنة 1980 0.15 - وهو مقدار يعادل الفجوة القائمة اليوم بين البلدان المصنَّفة بالترتيب من الأول حتى الثامن والستين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more