My delegation believes that the adoption of the draft resolution before us today by consensus would be very instrumental to that end. | UN | ويعتقد وفدي أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق اﻵراء سيكون مفيدا للغاية في تحقيق هذا الهدف. |
Slovakia has the honour to be a sponsor of the draft resolution, and we wish it to be adopted today by consensus. | UN | ويشرف سلوفاكيا أن تكون مقدمة لمشروع القرار، ونود أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء. |
But that is beyond our control, so I shall be brief in addressing the allegations made here today by a delegate. | UN | لكن هذا أمر خارج عن إرادتنا، وعليه فإنني سأوجز في تناول المزاعم التي صدرت هنا اليوم عن أحد المندوبين. |
Such a bridge could actually be built today by combining structures that have already been completed or are under construction. | UN | وفي الواقع يمكن بناء هذا الجسر اليوم عن طريق الجمع بين الهياكل التي انجزت بالفعل أو التي لا تزال قيد التشييد. |
This proposal has been further supported today by several colleagues. | UN | وزاد تأييد هذا الاقتراح اليوم من جانب عدة وفود. |
That reminder gives a very particular tone to our debate: it is about peace, which is gravely threatened today by poverty and extreme poverty. | UN | وتلك التذكرة تعطي نبرة خاصة لمناقشتنا: فهي تتعلق بالسلام الذي يتعرض لتهديد خطير اليوم بسبب الفقر والفقر المدقع. |
The Philippines also associates itself with the statement delivered today by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. | UN | كما تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به اليوم ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
These were taken today by a security camera at a hospital. | Open Subtitles | لقد تم إلتقاط هذه اليوم بواسطة كاميرا الأمن في المستشفى |
We are pleased that a development resolution has been adopted today by consensus. | UN | نشعر بالسرور إزاء اتخاذ قرار اليوم بتوافق الآراء يرتبط بالتنمية. |
However, what has been achieved in this document, adopted today by consensus, is the work not of the cofacilitators but of the Member States, and it would not have been possible without the dedication and constructive attitude of so many delegations. | UN | بيد أن ما تحقق في هذه الوثيقة، التي اعتمدت اليوم بتوافق الآراء، ليس عمل الميسرين بل عمل الدول الأعضاء، وما كان سيتسنى تحقيقه لو لا التفاني والموقف البناء اللذين أظهرهما عدد كبير من الوفود. |
We also thank you, Madam President, for your efforts and those of the facilitators, which have helped to bring us to the point where these two resolutions could be adopted today by consensus. | UN | كما أننا نشكركم، يا سيادة الرئيسة، على جهودكم وجهود الميسرين، التي أوصلتنا إلى حيث أمكن اتخاذ هذين القرارين اليوم بتوافق الآراء. |
I hope that this draft resolution, representing a modest contribution by Greece and Turkey to the United Nations efforts for natural disaster reduction, will be adopted today by consensus. | UN | ونأمل أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء مشروع القرار، الذي يمثل مساهمة متواضعة من اليونان وتركيا في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية، |
He founded the first world religion, followed today by over 400 million people | Open Subtitles | لقد أرسى أول ديانة تتخطي الحدود المحلية يزيد المؤمنين بها اليوم عن 400 مليون نسمة |
She claims that she saw her boyfriend murdered in your fruit cellar today by a large woman dressed in black. | Open Subtitles | تدعى بأنها رأت حبيبها يتم قتله فى فى سردابك الخاص بالفاكهة اليوم عن طريق امرأة ضخمة ترتدى اللون الاسود |
In this regard, I wish to draw your attention to the communiqué issued today by the Palestine Liberation Organization Executive Committee in commemoration of Land Day. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر اليوم عن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية احتفالا بيوم الأرض. |
I have the honour to transmit herewith the statement concerning the Syrian Arab Republic that was made today by Mr. Marcos Rodríguez Costa, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba (see annex). | UN | أتشرف بمخاطبة سيادتكم لإحاطتكم علما بالإعلان المتعلق بالجمهورية العربية السورية الصادر اليوم عن ماركوس رودريغيز كوستا، نائب وزير خارجية جمهورية كوبا. |
I was given 20 orphans today by the Red Cross, | Open Subtitles | لقد أعطوني 20 يتيماً اليوم من قِبَل الصّليب الأحمر |
I note also that these views have been reflected today by the former Israeli Prime Minister Ehud Olmert. | UN | وألاحظ أيضا أن هذه الآراء طرحت اليوم من جانب رئيس الوزراء الإسرائيلي السابق إيهود أولمرت. |
In other words, if this report is killed today by unprecedented procedural manoeuvring, it is dead and with it the statements, the national statements contained therein. | UN | وبعبارة أخرى، إذا قتل هذا التقرير اليوم بسبب مناورة إجرائية لم يسبق لها مثيل، سيموت وتموت معه البيانات، البيانات الوطنية التي يشتمل عليها. |
India associates itself with the statement made today by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | وتعلن الهند تأييدها للبيان الذي أدلى به اليوم ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
We talked to him again today by satellite. | Open Subtitles | تحدثنا إليه مرة أخرى اليوم بواسطة الأقمار الصناعية. |
The Chairman: I should like to begin today by thanking all representatives for the honour accorded me of serving as their Chairman for this session of the Disarmament Commission. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أستهل كلامي اليوم بشكر جميع الممثلين على منحي شرف خدمتهم لشغل منصب رئيسهم في هذه الدورة لهيئة نـزع السلاح. |
The remarks made today by the Libyan representative are but the latest episode in a campaign to try to distract attention from its own international obligations. | UN | إن الملاحظات التي أدلى بها اليوم ممثل ليبيا ليست سوى آخر حلقة في حملة لمحاولة إبعاد اﻷنظار عن التزاماتها الدولية. |
We call upon the Government of Israel to close the tunnel. At the same time, we hope that the summit to be hosted today by President Clinton in Washington will be successful. | UN | إننا ندعو الحكومــة اﻹسرائيليــة إلى عدم السماح باستخدام النفق وفي الوقت نفسه نتطلع بكل أمل إلى نجــاح القمــة التي يستضيفها اليوم فخامة الرئيس اﻷمريكي كلينتون في واشنطن. |