"today from" - Translation from English to Arabic

    • اليوم من
        
    • اليوم مِنْ
        
    • اليوم عما
        
    But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. UN لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر.
    There is opposition today from one member State to starting those negotiations. UN هناك معارضة اليوم من دولة عضو واحدة على بدء تلك المفاوضات.
    Given the facts we have today from the 77 countries that have legalized prostitution, it is an unacceptable error to recommend legalization. UN ونظرا للحقائق التي تتوفر لدينا اليوم من 77 بلدا قننت البغاء فيها، فمن الخطأ الذي لا يمكن قبوله التوصية بتقنينه.
    During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum. UN وأثناء هذه المفاوضات، لم يسمع الجانب الروسي أي شيء مماثل لما سمعناه اليوم من على هذه المنصة.
    He was supposed to go out with George today from the network. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان يخرج مع جورج اليوم من الشبكة
    just keep me brother, I will go now, the kabadi team is going to be released today from jail... Open Subtitles احتفظ بي كأخ فقط ، سوف أذهب الآن فريق ' الكابادي ' سيفرج عنه اليوم من السجن
    We are particularly encouraged by the strong statements of support here today from colleagues from diverse regions. UN ومما يشجعنا بصفة خاصة بيانات التأييد القوية التي سمعناها هنا اليوم من زملاء من مناطق شتى.
    The sympathy and solidarity that I witness here today from all present is very reassuring. UN إن التعاطف والتضامن التي أشهده هنا اليوم من جميع الحاضرين مطمئن للغاية.
    A briefing for non-governmental organizations will be held today from 3.30 p.m. to 4.15 p.m. in Conference Room 8. UN وستعقد جلسة إحاطة بالمعلومات للمنظمات غير الحكومية اليوم من الساعة ٣٠/١٥ إلى ١٥/١٦ في غرفة الاجتماع ٨.
    I could today, from this podium, point an accusing finger at Turkey and talk at length about the ethnic cleansing it practised against the Greek Cypriots, which resulted in 180,000 Greek Cypriots becoming refugees in their own country. UN وبوسعي أن أشير اليوم من على هذا المنبر بإصبع الاتهام إلى تركيا وأن أتحدث طويلا عن التطهير العرقي الذي مارسته ضد القبارصة اليونانيين مما أدي إلــى تحــويل ٠٠٠ ١٨٠ منهـم إلى لاجئين في بلدهم.
    I have heard no objection to voting today from the representative of the United Kingdom. UN ولم أسمع اعتراضا على التصويت اليوم من ممثل المملكة المتحدة.
    Paradoxically, despite that crisis, our citizens expect more today from the United Nations, rather than less. UN ومن قبيل المفارقة أن مواطنينا يتوقعون اليوم من الأمم المتحدة، رغم تلك الأزمة، أن تؤدي دورا أكبر لا أصغر.
    I am also happy to inform the Assembly that I come here today from Bosnia, where there is no killing any more. UN ويسعدني أيضا أن أبلغ الجمعية بأنني حضرت هنا اليوم من البوسنة، حيث لم يعد هناك قتال اﻵن.
    For me, it is a great honour to address the Assembly today from this lofty rostrum on behalf of the Government of the Republic of Uzbekistan. UN ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان.
    This is the dream which I bring to you today from Jerusalem, the eternal capital of the State of Israel and the heart of the Jewish people. UN هذا هو الحلم الذي أحمله اليكم اليوم من القدس، العاصمة اﻷبدية لدولة اسرائيل وقلب الشعب اليهودي.
    It would be a waste of this body's time for me to offer a point-by-point refutation of the charges we heard earlier today from the Libyan representative. UN وسيكون إهدارا لوقت هذه الهيئة أن أقوم بتفنيد الاتهامات التي استمعنا إليها صباح اليوم من الممثل الليبي نقطة نقطة.
    I have the honour to transmit the attached report, which I received today from the High Representative for implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بإحالة التقرير المرفق، الذي تلقيته اليوم من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to convey to you the attached communication which I have received today from the Permanent Representative of Canada to the United Nations, Mr. Robert R. Fowler. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة التي تلقيتها اليوم من السيد روبرت ر. فاولر، الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة.
    It is particularly important for us to be making this statement today from this lofty rostrum. UN إدلائي بهذا البيان اليوم من هذه المنصة السامية ينطوي على أهمية خاصة لنا.
    We have arrived here today from many corners of the globe. UN لقد حضرنا إلى هنا اليوم من جميع أرجاء العالم.
    We received a copy of your press release today from Universal Pictures. Open Subtitles إستلمنَا نسخة صحيفتِكِ ونشرْت اليوم مِنْ يونيفرسال
    The community of peoples that they founded is very different today from what it was at San Francisco. UN ومجتمع الشعوب الذي أسسها يختلف اليوم عما كان عليه في سان فرانسيسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more