"today has" - Translation from English to Arabic

    • اليوم قد
        
    • تضم اليوم
        
    • اليوم له
        
    • تتمتع اليوم
        
    • أن اليوم
        
    • اليوم هنا لها
        
    • في هذا اليوم
        
    Its political class cannot say that the dream of those who established our independence and founded the republics of today, has come true. UN لا تستطيع الطبقة السياسية أن تقول إن حلم أولئك الذين أسسوا استقلالنا وأسسوا الجمهوريات القائمة اليوم قد تحول إلى حقيقة.
    The Indian defence budget announced today has escalated spending further. UN وميزانية الدفاع الهندية التي أُعلن عنها اليوم قد زادت من تصعيد اﻹنفاق.
    Mr. President, I am very aware of the fact that my statement today has touched upon an issue which is not dealt with directly within this Conference on Disarmament. UN السيد الرئيس، إنني أدرك تماماً أن بياني اليوم قد تناول مسألةً لا يتم التصدي لها بشكلٍ مباشر في مؤتمر نزع السلاح.
    The AALCC which began with a membership of 7 States today has 44 members and 2 observers. UN إن اللجنة الاستشارية، التي تألفت عضويتها من سبع دول عند تأسيسها، تضم اليوم ٤٤ عضوا ومراقبين اثنين.
    Therefore, the tribute we pay to him here today has a special significance. UN ولذلك، فإن تأبين الأمير اليوم له مغزى عظيم.
    I am happy to say that Nauru today has stabilized. UN ويسعدني أن أقول إن ناورو تتمتع اليوم بالاستقرار.
    I know today has been volatile. Open Subtitles أعرف أن اليوم كان متقلبا
    I believe that the statement she made to the Conference today has greatly encouraged our efforts to overcome the current stalemate in the CD and to revitalize its negotiation process as soon as possible. UN وأعتقد أن الكلمة التي ألقتها في المؤتمر اليوم قد شجعت كثيراً جهودنا على تجاوز المأزق الحالي الذي يعيشه مؤتمر نزع السلاح وعلى إعادة تنشيط عملية التفاوض فيه في أقرب وقت ممكن.
    Much of what I will say today has already been said by others, and I ask your indulgence if I echo sentiments often expressed here. UN إن كثيراً مما سأقوله اليوم قد سبق أن قاله غيري، وأطمع في أن تغفروا لي ترديدي لمشاعر كثر التعبير عنها هنا.
    Sadly, society today has failed to recognize this, and the established institutions continue to paralyze growth by preserving outdated social structures. Open Subtitles ومن المحزن أن المجتمع اليوم قد فشل في إدراك هذه الحقيقة، و المؤسسات القائمة تُواصلُ شَلّ النمو منخلالالحفاظعلى هياكلإجتماعيةعفاعليهاالزمن.
    The chef that was gonna be with you today has booked another gig, so I am your new instructor. Open Subtitles الطاهي الذي كان سيكون معكم اليوم قد حُجز لبرنامج آخر، لذا أنا مُدرّبكم الجديد.
    Yesterday, you were better off than you are today, but it took today for you to realize it, but today has arrived, and it's too late. You see? Open Subtitles و لكن يكون عندئذ اليوم قد انتهى و يكون الأوان قد فات أترى ؟
    The phase we are witnessing today has given the political evolution in South Africa a universal dimension, because it is in accordance with the objectives for which our Organization and all its Member States have fought. UN إن المرحلة التي نشهدها اليوم قد أعطت للتطور السياسي في جنوب افريقيا بعدا عالميا، ﻷنها تتفق مع اﻷهداف التي حاربت من أجلها منظمتنا ودولها اﻷعضاء جميعا.
    The world of globalization which we are living in today has surely been characterized by profound changes that have stemmed from scientific and technological development based on a revolution in ICT. UN ومن المؤكد أن دنيا العولمة التي نعيش فيها اليوم قد تميزت بتغيرات عميقة نشأت عن التطور العلمي والتكنولوجي القائم على أساس ثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    With the dawn of a day when there is a radiant smile on the face of every African baby, boy or girl, then we will be able to say that the commitment we are showing today has started to be operationalized. UN وسوف يمكننا القول بأن الالتزام الذي نبديه اليوم قد بدأ تفعيله حين يطل فجر اليوم الذي يشرق فيه وجه كل طفل أفريقي رضيع أو صبي أو فتاة بابتسامة مضيئة.
    Notwithstanding the constant stream of criticism and invectives, no one can deny the fact that the Union of Myanmar today has come out of the past and is steadily on course towards the goal of a modern, peaceful and developed nation. UN وعلى الرغم من السيل المتواصل من النقد والتشهير، ليس بوسع أحد أن ينكر أن اتحاد ميانمار اليوم قد خرج من الماضي وأنه يسير بخطى مطردة نحو هدف بناء أمة عصرية وسلمية ومتطورة.
    I believe we have reached the point where the international community has to take concrete and swift actions, as the number of mines left unattended around the world today has soared to some 110 million. UN وأعتقد أننا وصلنا الى نقطة يجب فيها على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات ملموسة وعاجلة، حيث أن عدد اﻷلغام التي تركت دون عناية حول العالم اليوم قد ارتفع ارتفاعا هائلا الى حوالي ١١٠ ملايين.
    While Liechtenstein was the 160th Member in 1990, the Organization today has 184 members. UN وفي حين أن لخشتنشتاين كانت العضو اﻟ ١٦٠ في عام ١٩٩٠، فإن المنظمة تضم اليوم ١٨٤ عضوا.
    For example, the World Association of Investment Promotion Agencies, created as recently ago as 1995, today has more than 110 members. UN وعلى سبيل المثال، أصبحت الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار، المنشأة في عهد قريب يعود إلى عام 1995، تضم اليوم أكثر من 110 أعضاء.
    Why is it that everything today has involved things either going in or coming out of my ass? ! Open Subtitles لمَ كل ما حصل اليوم له علاقة بإدخال أو إخراج الأشياء من مؤخرتي؟
    Another view is that the United Nations today has latent strengths that have indeed made it indispensable, not the least of which are its universality of membership and its extraordinary position as the central -- indeed, the only -- body for the cooperative management of the world's problems. UN وترى وجهة نظر أخرى أن الأمم المتحدة تتمتع اليوم بقدرات كامنة جعلت منها حقا مؤسسة لا غنى عنها لأسباب عديدة ليس أقلها أهمية عالمية عضويتها وموقعها الاستثنائي بصفتها الهيئة المحورية - بل الوحيدة - للإدارة التعاونية لمشاكل العالم.
    I know today has been tough. Open Subtitles أعلم أن اليوم كان مُثقلًا
    I say this because the history of recent United Nations reforms relating to the Economic and Social Council reveals that much of the debate we have heard here today has antecedents in this Hall, and that many of the proposals we have discussed, as well as those I will describe, are neither novel nor startling. UN وأقول هذا ﻷن تاريخ إصلاحات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي يكشف عن أن الكثير من المناقشات التي استمعنا اليها اليوم هنا لها سوابق في هذه القاعة، وأن كثيرا من المقترحات التي ناقشناها والتي سوف أتحدث عنها ليس جديدا ولا مثيرا.
    Secondly, I recognize that nobody today has sought to dispute Conference document 565. UN ثانياً، ألاحظ أنه لا أحد اعترض في هذا اليوم على الوثيقة CD/WP.565.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more