"together since" - Translation from English to Arabic

    • معاً منذ
        
    • معا منذ
        
    • سويا منذ
        
    • سوياً منذ
        
    • سوية منذ
        
    • سويًا منذ
        
    • معاً نظراً
        
    • معًا منذ
        
    • مع بعض منذ
        
    Fused together since birth and somehow you struggle through. Open Subtitles ملتصقان معاً منذ الولادة , وبطريقة ما كافحتما
    Fancy men who know each other, sailed together since childhood. Open Subtitles إنهما كانا يعرفان بعضهما الآخر ويبحران معاً منذ الطفولة.
    We had a few breakups, but for the most part, we've been together since we were 15. Open Subtitles قد حدثت بعض الإنفصالات ولكن أغلب شئ كنا معا منذ أن كنا في الخامسة عشر
    You know we haven't been riding together since high school? Open Subtitles تعلم لم نركب سويا منذ كنا في المدرسة الثانوية؟
    But we haven't been together since I came to Met U. Open Subtitles لكنّنا لم نكن سوياً منذ أن أتيت لمقابلتك
    Despite the fact that they've been together since prom. Open Subtitles على الرغم من حقيقة أنهما سوية منذ حفلة التخرج
    We haven't slept together since before my breakdown. Open Subtitles لم ننم سويًا منذ ماقبل انهياري العصبي.
    I just haven't had a whole lot of opportunity to see them together since she got back. Open Subtitles لا شيء، لكن لم تسنح لي الفرصة لرؤيتهما معاً منذ عودتها
    'We've been together since kindergraten.''l Would eat her lunch and she Would eat mine.''l Would do her homework and she Would do mine.' Open Subtitles لقد كنا معاً منذ الحضانه كنت اتناول غدائها , وهي تتناول غدائي أنا كنت أكتب واجباتها , وهي تكتب واجباتي
    Yeah, you know, it's our first time together since our auspicious debut on viral video. Open Subtitles أجل، أنها المرة الأولى لنا معاً منذ أن تخاصمنا سابقاً أثناء الفيديو.
    You two have been spending a lot of time together since the accident. Open Subtitles أنتما الاثنان كنتما تقضيان الكثير من الوقت معاً منذ الحادث
    I think we spent... almost every single birthday together since the third grade. Open Subtitles تقريبا كل عيد ميلاد معاً منذ الصف الثالث
    It's best to keep science and math books together, since those are first lessons of the day. Open Subtitles هذا أفضل لجعل العلوم والرياضيات معاً منذ أن كانت أول دروس اليوم
    The road we have come down together since the creation of this cooperation in 1965 is a long one, and our accomplishments are highly significant. UN إن الطريق الذي قطعناه معا منذ إنشاء هذا التعاون في ١٩٦٥، طريق طويل، وإنجازاتنا عليه هامة جدا.
    In 1989, a provision was introduced providing children and parents with rights of access even if the parents have not lived together since the child was born. UN وفي عام ٩٨٩١، أدخل حكم يزود اﻷبناء واﻵباء بحقوق الاتصال حتى لو كان الوالدان لم يعيشا معا منذ ولادة الطفل.
    We haven't spent enough time together since I've been back and that's on me. Open Subtitles أنا مدين لك باعتذار. نحن لم تنفق ما يكفي من الوقت معا منذ أن كانت العودة وهذا هو لي.
    Nuts have held the world together since the Industrial Revolution. Open Subtitles جعل البرغي العالم متماسك سويا منذ الثورة الصناعية
    He's an old friend, Jeanne. We've been surfing together since I was 8. Open Subtitles انه صديق قديم يا, جيني لقد كنا نتركمج سويا منذ ان كنت بالثامنه
    We've been together since before Africa. Open Subtitles لقد كنا سوياً منذ ماقبل أفريقيا.
    They've been working together since I was a kid. Open Subtitles كانوا يعملون سوياً منذ ان كنت طفلة
    i mean, the ball's something we've talked about doing together since we were, like, 10 years old, Open Subtitles أعني ، الحفلة هي شيء تحدثنا عنه أن نفعلة سوية منذ أن كنا بعمر العشر سنوات
    We haven't spent time together since we played Operation. Open Subtitles بجانب اننا لم نمضِ وقتاً سوية منذ لعبنا "العملية"
    We don't spend a ton of time together since we broke up. Open Subtitles {\pos(190,215)} إننا لا نقضي الكثير من الوقت سويًا منذ أن أنفصلنا
    1.3 Under rule 94 of its rules of procedure, the Committee has decided to consider the two communications together since they refer to the same facts and complaints and put forward the same arguments. UN 1-3 وقررت اللجنة، بموجب المادة 94 من نظامها الداخلي، النظر في البلاغين معاً نظراً لأنهما يشيران إلى الوقائع والشكاوى نفسها ويقدمان الحجج نفسها.
    The maple-tapping's something Jason and I have done together since we could walk. Open Subtitles (مص القيقب هو شيء أنا و(جيسون كنا نفعله معًا منذ تعلمنا المشي
    you know,they'd been together since college. Open Subtitles تعلمين أنهما كانا مع بعض منذ الجامعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more