"together to support" - Translation from English to Arabic

    • معا لدعم
        
    • معا على دعم
        
    • معا من أجل دعم
        
    • جميعاً على دعم
        
    • معا دعما
        
    • معاً لدعم
        
    In the face of new threats, it is surely preferable to have States working together to support verification mechanisms. UN فمن الأفضل بالتأكيد في مواجهة الأخطار الجديدة أن نعمل على جعل الدول تتعاون معا لدعم آليات التحقق.
    We believe that it is essential for the global community to work together to support national efforts. UN ونعتقد أن من الضروري أن يعمل المجتمع العالمي معا لدعم الجهود الوطنية.
    I call on donor countries and international organizations to work together to support children around the world in accordance with this model. UN إنني أدعو البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى العمل معا لدعم أطفال العالم وفقا لهذا النموذج.
    All sectors of society had a collective responsibility to work together to support initiatives that raised and maintained public awareness of the dangers of drug abuse; UN ومن ثم، تتحمل قطاعات المجتمع كلها مسؤولية جماعية في العمل معا على دعم مبادرات تُذكي وعي الناس بأخطار تعاطي المخدرات وتحافظ على ذلك الوعي؛
    UNMISS and the United Nations country team have also worked together to support nascent national reconciliation processes, such as the independent national platform for peace and reconciliation. UN كما عملت البعثة والفريق القطري معا من أجل دعم عمليات المصالحة الوطنية الناشئة، مثل المنتدى الوطني المستقل للسلام والمصالحة.
    Disaster can only be averted if nations can come together to support jointly agreed commitments. UN ولا يمكن تجنب الكارثة إلا إذا تمكنت الأمم من الوقوف معا لدعم الالتزامات المتفق عليها.
    The recent terrorist attacks specifically targeting United Nations offices in Algiers and United Nations officials underscore the need for all Member States to work together to support the General Assembly's counter-terrorism efforts. UN والهجمات الإرهابية في الآونة الأخيرة التي استهدفت بالتحديد مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر وموظفي الأمم المتحدة تؤكد ضرورة أن تعمل كل الدول الأعضاء معا لدعم جهود الجمعية العامة لمكافحة الإرهاب.
    The World Health Organization and UNICEF are working together to support the Ministry of Health in developing health education materials. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة معا لدعم وزارة الصحة ولإعداد المواد اللازمة للتثقيف الصحي.
    WHO and UNICEF are working together to support the Ministry of Health in developing health education materials. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف معا لدعم وزارة الصحة ووضع وإعداد وسائل إيضاح لأغراض التعليم الصحي.
    They work together to support the improvement of national data collection systems and to promote research at the national level. UN وهي تعمل معا لدعم تحسين نظم جمع البيانات الوطنية وتشجيع إجراء البحوث على المستوى الوطني.
    At the country level, the United Nations system organizations have been working together to support national ownership of priorities in post-conflict and post-crisis transitions. UN فعلى الصعيد القطري، تعمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة معا لدعم السيطرة الوطنية على الأولويات في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع والمراحل الانتقالية التي تعقب الأزمات.
    In Liberia and Côte d'Ivoire, United Nations missions and country teams have worked together to support the development of nationally driven security and justice institution-building programmes. UN وفي ليبريا وكوت ديفوار، تعمل بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية معا لدعم الأمن ووضع برامج لبناء مؤسسات العدالة بقيادة أطراف وطنية.
    That is why today I appeal to all to work together to support emergency measures to address the food crisis and to redouble our efforts to ensure that the developing economic crisis does not prevent us from attaining the Millennium Development Goals. UN ولذلك، أناشد الجميع اليوم العمل معا لدعم التدابير الطارئة الرامية إلى معالجة أزمة الغذاء ومضاعفة جهودنا لكفالة ألا تمنعنا الأزمة الاقتصادية الناشئة من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Development partners are jointly working together to support the Royal Government of Bhutan in developing gender disaggregated data in all sectors. UN 499- ويعمل الشركاء الإنمائيون معا لدعم الحكومة الملكية في استنباط بيانات مفصلة بحسب الجنس في جميع القطاعات.
    She asked for information on how the budgets were established, how they would be elaborated in future, and how general resources and supplementary funding worked together to support UNICEF programmes. UN وطلبت معلومات عن كيفية وضع الميزانيات، وكيفية زيادة تفصيلها في المستقبل، وكيفية استخدام الموارد العامة والتمويل التكميلي معا لدعم برامج اليونيسيف.
    We believe that this new agreement marks a stronger commitment by all parties to work together to support an irreversible trend for the future political status of New Caledonia. UN ونعتقد أن هذا الاتفاق الجديد ينم عن التزام قوي من جانب جميع اﻷطراف بالعمل معا لدعم توجه لا رجعة فيه لصالح المركز السياسي لكاليدونيا الجديدة في المستقبل.
    In addition, the Centre and the Department of Political Affairs worked together to support the work of ECCAS in promoting peace and security including by attending ECCAS meetings on these issues. UN وإضافة إلى ذلك، عمل المركز وإدارة الشؤون السياسية معا على دعم أعمال الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز السلام والأمن بطرق منها حضور اجتماعات الجماعة بشأن هذه المسائل.
    63. In this regard, we are committed to working together to support the efforts of small island developing States: UN ٦٣ - وفي هذا الصدد، نحن ملتزمون بالعمل معا من أجل دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق ما يلي:
    You see, all these parts, not just the walls, were meant to work together to support the whole. Open Subtitles أترى، كل هذه الأجزاء، ليس فقط الجدران القصد منها أن تعمل جميعاً على دعم البناية
    20. In these circumstances, there is clearly a need for an impartial third party to help the Afghan leaders resolve their differences and to encourage the neighbouring countries and others to work together to support that effort. UN ٠٢ - وفي هذه الظروف، تتجلى الحاجة إلى طرف ثالث محايد لمساعدة القادة اﻷفغان على تسوية خلافاتهم، وتشجيع البلدان المجاورة وغيرها على العمل معا دعما لذلك الجهد.
    Let us join together to support volunteer action as a vast and powerful resource of social engagement and transformation. UN فهيّا نتضافر معاً لدعم أعمال المتطوعين بوصفها مورداً هائلاً وقويا للمشاركة والتحول الاجتماعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more