"together with the reports" - Translation from English to Arabic

    • إلى جانب تقارير
        
    • إلى جانب التقارير
        
    • بالإضافة إلى التقارير
        
    • مع التقارير
        
    • بالاقتران مع تقريري
        
    • جنباً إلى جنب مع تقارير
        
    • إضافة إلى التقارير
        
    • مشفوعة بتقارير
        
    • مصحوبة بتقارير
        
    • مرفقا بتقارير
        
    • مرفقة بتقارير
        
    The reports of the simultaneous extraordinary meetings will be presented in a single format, together with the reports of the meetings of the other conferences of the Parties. UN وتُعرض تقارير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة في شكل واحد، إلى جانب تقارير مؤتمرات الأطراف الأخرى.
    The SBI is invited to consider this paper, together with the reports of the events mentioned in paragraph 3 above, with a view to recommending a draft decision on further action for adoption by the COP at its thirteenth session. Implementation-related issues UN 7- تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه الورقة، إلى جانب تقارير الأحداث المذكورة في الفقرة 3 أعلاه، بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن الإجراءات المقبلة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    I am sure that the Secretary General's report, together with the reports prepared by the Secretariat on each agenda item, will help delegations in their work during the present session of the General Assembly. UN وأنا واثق أن تقرير اﻷمين العام إلى جانب التقارير التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن كل بند من بنود جدول اﻷعمال سوف تساعد الوفود في عملها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Gravely concerned further by the considerable number of communications received by the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicates the serious nature of the risks faced by human rights defenders, in particular women human rights defenders, UN وإذ يساورها شديد القلق كذلك إزاء العدد الكبير من البلاغات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض المعنيين بآليات الإجراءات الخاصة، مما يدل على جسامة المخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، وخاصة النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, including women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    2. The States Parties will provide such reports together with the reports submitted in accordance with article 23 of the Convention. UN ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم تلك التقارير جنبا الى جنب مع التقارير المقدمة وفقا للمادة ٣٢ من الاتفاقية.
    It will appear in final form, together with the reports on the twenty-fifth special session, the fifty-fifth executive session and the fifty-ninth session of the Board as Official Records of the General Assembly, Sixty-seventh Session, Supplement No. 15 (A/67/15). UN وسيصدر التقرير بصيغته النهائية، إلى جانب تقارير الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين والدورة التنفيذية الخامسة والخمسين ودورة المجلس التاسعة والخمسين، في الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والستون، الملحق رقم 15 (A/67/15).
    It will appear in final form, together with the reports on the twenty-seventh special session, the fifty-sixth executive session and the sixtieth session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 15 (A/68/15). UN وستصدر في شكلها النهائي، إلى جانب تقارير الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين والدورة التنفيذية السادسة والخمسين والدورة الستين للمجلس، بوصفها: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 15 (A/68/15).
    It will appear in final form, together with the reports of the fifty-sixth executive session, the twenty-seventh special session and the fifty-seventh executive session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 15 (A/68/15). UN وستصدر في شكلها النهائي، إلى جانب تقارير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين والدورة الاستثنائية السابعة والعشرين والدورة التنفيذية السابعة والخمسين للمجلس، بوصفها: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 15 (A/68/15).
    It will appear in final form, together with the reports of the sixteenth and seventeenth executive sessions and the forty-fifth session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 15 (A/53/15/Rev.1). UN وستصدر بصورتها النهائية، إلى جانب تقارير الدورتين التنفيذيتين السادسة عشرة والسابعة عشرة والدورة الخامسة واﻷربعين للمجلس في الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم ١٥ (A/53/15/Rev.1).
    Noting also with deep concern the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, UN وإذ تلاحظ أيضا ببالغ القلق العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتي تشير، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى خطورة التهديدات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان،
    " Gravely concerned further by the considerable number of communications received by the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicates the serious nature of the risks faced by human rights defenders, in particular women human rights defenders, UN " وإذ يساورها شديد القلق كذلك إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض المعنيين بآليات الإجراءات الخاصة، مما يدل على جسامة المخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، وخاصة النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    Gravely concerned by the considerable number of communications received by the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the other special procedure mechanisms, indicates the serious nature of the risks faced by human rights defenders, in particular women human rights defenders, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء العدد الكبير من البلاغات التي تلقتها المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض المعنيين بآليات الإجراءات الخاصة الأخرى، مما يدل على جسامة المخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، وبخاصة النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders and the particular consequences for women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق بشأن العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التي تُشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة بواسطة آليات الإجراءات الخاصة، إلى المخاطر الجسيمة التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والعواقب التي تمس المدافعات عن حقوق الإنسان خاصة،
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders, including women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    The SBI may wish to consider this report together with the reports of the regional workshops on adaptation and the synthesis report of the four events at its twenty-sixth session, with a view to making recommendations to the COP at its thirteenth session. UN 3- قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا التقرير جنباً إلى جنب مع التقارير المتعلقة بحلقات العمل الإقليمية بشأن التكيف والتقرير التوليفي للأنشطة الأربعة في دورتها السادسة والعشرين، بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    The present report reflects comments and observations received since the issuance of the report of 2011 and should be read together with the reports of 2010 and 2011. UN ويعرض هذا التقرير التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2011، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقريري عامي 2010 و 2011.
    The report of the meeting should be submitted to the Conference together with the reports of the States covered by the regional offices or the regional centre concerned, based on the decision of the meeting itself. UN وينبغي أن يقدَّم تقرير الاجتماع إلى المؤتمر جنباً إلى جنب مع تقارير الدول التي يشملها نشاط المكتب الإقليمي المعني أو المركز الإقليمي، بناءً على قرار الاجتماع نفسه.
    55. Representatives expressed their appreciation for the work undertaken by UNODC in preparing reports on illicit crop monitoring and the surveys of the cultivation of opium poppy, coca bush and Moroccan cannabis, together with the reports on global and regional trends in illicit drug trafficking. UN 55- أعرب الممثلون عن تقديرهم للعمل الذي يضطلع به المكتب في إعداد التقارير عن رصد المحاصيل غير المشروعة والدراسات الاستقصائية حول زراعة خشخاش الأفيون، وشجيرات الكوكا والقنب المغربي، إضافة إلى التقارير عن الاتجاهات العالمية والإقليمية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    2. Requests the Executive Director to submit to the Commission on Sustainable Development at its seventh session, through the Commission’s ad hoc inter-sessional working groups, the following decisions and recommendations, together with the reports of the Executive Director and the comments made thereon at the twentieth session of the Governing Council. The Governing Council UN ٢ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى الدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، عن طريق اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات التابعة للجنة، المقررات والتوصيات التالية مشفوعة بتقارير المدير التنفيذي والتعليقات التي أبديت حول ذلك، أثناء الدورة العشرين لمجلس اﻹدارة.
    It will appear in final form, together with the reports of the forty-fifth executive session and the fifty-fifth session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 15 (A/64/15). UN وستصدر في الشكل النهائي، مصحوبة بتقارير الدورة التنفيذية الخامسة والأربعين، والدورة الخامسة والخمسين للمجلس، بوصفها الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والستون، الملحق رقم 15 (A/64/15).
    It will appear in final form, together with the reports on the thirty-sixth and thirty-seventh executive sessions, the twenty-second special session of the Board and its fifty-second session, as Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 15 (A/60/15). resumed fifty-second session* UN وسيصدر في شكلـه النهائـي مرفقا بتقارير الدورتين التنفيذيتين السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين والدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للمجلس ودورته الثانية والخمسين في: المحاضر الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 15 (A/60/15).
    It will appear in final form, together with the reports of the fortieth executive session, the twenty-fourth special session and the fifty-fourth session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Sixty-second Session, Supplement No. 15 (A/62/15). UN وستصدر في شكلها النهائي مرفقة بتقارير الدورة التنفيذية الأربعين والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين والدورة الرابعة والخمسين للمجلس بوصفها: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والستون، الملحق رقم 15 (A/62/15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more