"together with undp" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي
        
    • وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالتعاون مع البرنامج الإنمائي
        
    • بمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • إلى جانب البرنامج الإنمائي
        
    • وبالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالتضافر مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • بمشاركة البرنامج الإنمائي
        
    • جنبا إلى جنب مع البرنامج الإنمائي
        
    • مع اليونديب
        
    • وبالتعاون مع البرنامج الإنمائي
        
    Therefore, in coming years, OHCHR, together with UNDP and other United Nations agencies, will strive to fully operationalize this mechanism, and ensure that its priorities and work plans are implemented efficiently so as to produce greater results. UN لذلك ستجهد المفوضية في السنوات المقبلة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، لتشغيل هذه الآلية بشكل كامل وضمان التنفيذ الفعال لأولوياتها وخطط عملها بغية تحقيق المزيد من النتائج.
    The Board was also informed of the successes achieved in Nicaragua and the steps taken to establish a human rights adviser in Honduras together with UNDP. UN كما أُطلع على النجاح المحرز في نيكاراغوا والخطوات المتخذة لتعيين مستشار لحقوق الإنسان في هندوراس بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    together with UNDP, a final evaluation will be carried out in the first quarter of 2001; UN وسيتم بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء تقييم نهائي في الربع الأول من عام 2001.
    20. together with UNDP the Office conducted a regional forum on anti-corruption institutions in Central Asia and Central and Eastern Europe in Vienna from 12 to 15 December 2005. UN 20- وعقد المكتب بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتدى إقليميا بشأن مؤسسات مكافحة الفساد في آسيا الوسطى وأوروبا الوسطى والشرقية، وذلك بفيينا في الفترة من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    UNAMI, together with UNDP and UNOPS, will also continue to provide technical support and capacity-building to the newly created Iraqi independent High Commission for Human Rights. UN وستواصل البعثة أيضا، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تقديم الدعم التقني إلى المفوضية العليا العراقية المستقلة لحقوق الإنسان، المنشأة حديثا، وبناء قدراتها.
    The total number of programmes with UNDP grew to more than thirty, reflecting the deliberate choice of UNCDF to programme together with UNDP. UN وارتفع مجموع البرامج المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أكثر من ثلاثين، وهو ما يعكس الاختيار المقصود للصندوق المتمثل في القيام بالبرمجة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    together with UNDP and the KfW bank group, UNCDF launched a $9.3 million programme to build the microfinance sector in Sierra Leone. UN وقام الصندوق، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة المصارف الألمانية " KFW " ، باستهلال برنامج تبلغ تكلفته 9.3 ملايين دولار لبناء قطاع تمويل المشاريع الصغرى في سيراليون.
    Since 2002 the Centre, together with UNDP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the University of the World Economy and Diplomacy and Samarkand State University has held an annual competition among students for the best scientific work on the topic of human rights in the twenty-first century. UN وينظم المركز منذ عام 2002، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وجامعة الاقتصاد العالمي والدبلوماسية وجامعة سمرقند العامة، مسابقة سنوية مفتوحة لجميع الطلاب حول موضوع " حقوق الإنسان في القرن الحادي والعشرين " ، ويرصد جائزة لأفضل بحث علمي.
    In April 2014, OHCHR, together with UNDP, held a training workshop on handling of complaints for members of the Zimbabwe Human Rights Commission. UN 26- وفي نيسان/أبريل 2014، عقدت المفوضية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل تدريبية لأعضاء لجنة حقوق الإنسان في زمبابوي بشأن تناول الشكاوى المقدمة إلى اللجنة.
    In November 2008, the organization, together with UNDP and UNIDO, held a round-table conference on climate change and enterprise in Beijing. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقدت المنظمة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو، مؤتمر مائدة مستديرة بشأن تغير المناخ والمشاريع التجارية في بيجين.
    In East Asia and the Pacific, UNICEF forms part of an interagency effort to study the implications of decentralization on social development in five countries, together with UNDP, UNCDF and UNESCO; UN وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تشكل اليونيسيف جزءا من مجهود مشترك بين الوكالات يرمي إلى دراسة آثار اللامركزية على التنمية الاجتماعية في خمسة بلدان، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية واليونسكو.
    together with UNDP, the Office organized a high-level workshop to strengthen the integrity of judges and prosecutors while safeguarding judicial independence, in line with a draft guide for the implementation of article 11 of the United Nations Convention against Corruption and United Nations standards and norms on judicial integrity. UN ونظَّم المكتب، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى لتعزيز نزاهة القضاة وأعضاء النيابة العامَّة، مع صون استقلالية القضاء، بما يتوافق مع مشروع دليل لتنفيذ المادة 11 من اتِّفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بنزاهة القضاء.
    In July 2010, the Government of Japan co-hosted a Millennium Development Goals follow-up meeting in Tokyo, together with UNDP, UNICEF and the World Bank. UN 88 - في تموز/يوليه 2010، استضافت حكومة اليابان، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والبنك الدولي، اجتماعا لمتابعة موضوع الأهداف الإنمائية للألفية في طوكيو.
    However, new teams have been put in place, and MINUSTAH, together with UNDP, the Office of the Prime Minister and local authorities, continued to work in the area of decentralization to ensure a smooth transition after the elections of 2005. UN غير أنه أنشئت أفرقة جديدة كما أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب رئيس الوزراء والسلطات المحلية واصلت العمل في مجال تحقيق اللامركزية لكفالة التدرج في التحول بعد انتخابات 2005.
    In March 2014, OHCHR, together with UNDP and APF, conducted a capacity assessment of the institution. UN وفي آذار/مارس 2014، أجرت المفوضية، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، تقييماً لقدرات المؤسسة.
    UNICEF has played a central role in promoting UNCT joint reports to that the latter Committee, together with UNDP, UNFPA and UNIFEM. UN واضطلعت اليونيسيف بدور رئيسي في الترويج لتقديم أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير مشتركة إلى لجنة حقوق الطفل، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The total number of approved joint programmes with UNDP grew to about forty in 2007, reflecting the deliberate choice of UNCDF to programme together with UNDP. UN وفي سنة 2007، ارتفع مجموع البرامج المعتمدة والمشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى نحو أربعين برنامجا، وهو ما يعكس اختيار الصندوق عن قصد القيام بالبرمجة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
    As requested by their respective Executive Boards, UNICEF, together with UNDP and UNFPA, is reviewing the practices of other bilateral agencies as well as of United Nations agencies to identify " best " practices in the area of results-based budgeting. UN وبناء على طلب مجالسها التنفيذية، تقوم اليونيسيف، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بمراجعة ممارسات وكالات ثنائية أخرى فضلا عن وكالات الأمم المتحدة، لتحديد " أفضل " الممارسات في مجال الميزنة القائمة على النتائج.
    together with UNDP and the Office of the Resident Coordinator, OHCHR Colombia provided technical advice to support the creation of a high-level commission to make public policy recommendations for the protection of indigenous peoples. UN وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا، بمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم، مشورة تقنية لدعم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لتقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة من أجل حماية الشعوب الأصلية.
    In 2009, UNCDF worked together with UNDP in preparatory activities for a new joint Global Programme in support of MDG scaling-up efforts by local governments. UN وفي عام 2009، عمل الصندوق إلى جانب البرنامج الإنمائي لإتمام الأنشطة التحضيرية لبرنامج عالمي مشترك جديد يدعم تكثيف جهود الحكومات المحلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    58. The Human Rights Section played a major role in implementing programme 2, " Access to justice & human rights, " under the United Nations Joint Vision, together with UNDP, UNICEF & IOM. UN 58- ولعب قسم حقوق الإنسان دوراً رئيسياً في تنفيذ البرنامج الثاني " الوصول إلى العدالة وحقوق الإنسان " ، في ظل الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، وبالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة.
    The Department for Policy Coordination and Sustainable Development, together with UNDP, UNCTAD, ECA and other organizations concerned, should devise a course of action for providing that crucial assistance. UN وينبغي أن تعمد إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، بالتضافر مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( واللجنة الاقتصادية لافريقيا والمنظمات المعنية اﻷخرى، إلى وضع مجموعة من اﻹجراءات الكفيلة بتوفير هذه المساعدة البالغة اﻷهمية.
    :: Periodic vulnerability testing: implemented together with UNDP for Atlas and together with the United Nations House in Copenhagen for core ICT infrastructure; UN :: الاختبار الدوري لسرعة التأثر: نُفِّذ بمشاركة البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بنظام أطلس وبمشاركة دار الأمم المتحدة في كوبنهاغن فيما يتعلق بالهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    together with UNDP, UNICEF and the World Food Programme (WFP), El Salvador strengthened school-feeding programmes and policies to raise academic success rates. UN كذلك قامت، جنبا إلى جنب مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، بتعزيز برامج وسياسات التغذية المدرسية من أجل النهوض بمعدلات النجاح الأكاديمي.
    Similarly, in the Baalbeck-Hermel area of Lebanon, UNDCP, together with UNDP and non-governmental organizations, seeks to sustain the non-cultivation of illicit crops by improving the socio-economic situation and enhancing local capacities to provide basic services, especially in the health and education sectors. UN وبصورة مماثلة ، يسعى اليوندسيب مع اليونديب ومنظمات غير حكومية الى ادامة عدم زراعة المحاصيل غير المشروعة في منطقة بعلبك - الهرمل في لبنان عن طريق تحسين الوضع الاجتماعي الاقتصادي وتعزيز القدرات المحلية على توفير الخدمات اﻷساسية ، ولاسيما في قطاعي الصحة والتعليم .
    together with UNDP and national authorities in Bolivia, UNV brought together over 1,200 university volunteers to assist local communities with poverty reduction activities. UN وبالتعاون مع البرنامج الإنمائي والسلطات الوطنية في بوليفيا، حققت مؤسسة متطوعي الأمم المتحدة مشاركة ما يزيد على 200 1 متطوع جامعي في مساعدة المجتمعات المحلية في أنشطة الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more