"togo for" - Translation from English to Arabic

    • توغو على
        
    • في توغو لمدة
        
    • توغو وشعبها
        
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Norway and Togo for their contributions and to the Government of Togo for its support of the Centre. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومتي النرويج وتوغو على إسهامهما، ولحكومة توغو على دعمها للمركز.
    In that regard, I particularly commend the delegation of Togo for its most faithful participation in the discussions. UN وفي هذا الصدد، أشيد بصورة خاصة بوفد توغو على مشاركته المخلصة في المناقشات.
    It thanked Togo for the support provided to overcome the internal tensions of Chad. UN وشكرت توغو على دعمها لتجاوز التوترات الداخلية في تشاد.
    It congratulated Togo for its recent elections. UN وهنأت توغو على تنظيمها انتخابات في الفترة الأخيرة.
    It welcomed the 2006 General Political Agreement and congratulated Togo for its commitments set out in paragraph 110 of its national report. UN ورحّبت بالاتفاق السياسي العام لعام 2006 وهنأت توغو على التزاماتها الواردة في الفقرة 110 من تقريرها الوطني.
    We extend our congratulations to the United Kingdom on assuming the Council's presidency and thank the delegation of Togo for its leadership of the Council last month. UN ونتقدم إلى المملكة المتحدة بتهانينا على تولي رئاسة المجلس، ونشكر وفد توغو على قيادته للمجلس في الشهر الماضي.
    23. The CHAIRMAN thanked the delegation of Togo for its replies to the questions in section I of the list of issues and invited comments from members of the Committee. UN ٢٣- الرئيس وجه الشكر إلى وفد توغو على ما قدمه من ردود على اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة الموضوعات، ودعا أعضاء اللجنة إلى التعليق عليها.
    67. The CHAIRMAN thanked the delegation of Togo for the efforts it had made to respond to the many difficult questions raised by members of the Committee. UN ٦٧- الرئيس شكر وفد توغو على الجهود التي بذلها للرد على العديد من اﻷسئلة الصعبة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Noting the many human rights challenges that the country faced, it thanked Togo for having accepted its recommendation, and encouraged it to step up its efforts to eliminate discrimination against women. UN وفي معرض الإشارة إلى العديد من التحديات التي تواجهها توغو في مجال حقوق الإنسان، شكرت جمهورية الكونغو الديمقراطية توغو على قبول توصيتها، وشجعتها على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It thanked Togo for its solidarity with Côte d'Ivoire throughout the crisis of the past decade, including by accepting Ivorian refugees and hosting the first peace negotiations. UN وشكرت توغو على تضامنها مع كوت ديفوار طوال الأزمة التي مرت بها خلال العقد الماضي، لا سيما بالسماح بدخول اللاجئين إلى أراضيها واستضافة الجولة الأولى من مفاوضات السلام.
    We also want to congratulate the delegation of Togo for the manner in which it steered the work of the Council during the month of February. UN كما أود أن أهنئ وفد توغو على الطريقة التي أدار بها أعمال المجلس خلال شهر شباط/فبراير.
    We also thank Togo for its sterling stewardship of the Council in February. UN كما نشكر توغو على قيادتها الممتازة للمجلس في شباط/فبراير.
    91. Germany congratulated Togo for the active involvement of the civil society in the preparation of its national report. UN 91- وهنأت ألمانيا توغو على مشاركة المجتمع المدني النشطة في إعداد تقريرها الوطني.
    The President: I thank the President of Togo for his statement. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس توغو على بيانه.
    The Acting President: I thank the Minister of the Environment and Forest Resources of Togo for his statement. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر وزير البيئة وموارد الغابات في توغو على بيانه.
    The President: I thank the Chairman of the delegation of Togo for his statement. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد توغو على بيانه.
    92. In Togo, for example, for a number of years, several factors, principally the one-party State culture and a lack of confidence between the ruling and opposition parties, have resulted in a lack of will on both sides to engage in meaningful dialogue. UN 92 - ففي توغو على سبيل المثال، وعلى مدى عدة أعوام، أدت عوامل عديدة، أهمها ثقافة دولة الحزب الواحد، وانعدام الثقة بين أحزاب الحكومة والمعارضة، إلى عدم رغبة الطرفين في إجراء حوار هادف.
    92. In Togo, for example, for a number of years, several factors, principally the one-party State culture and a lack of confidence between the ruling and opposition parties, have resulted in a lack of will on both sides to engage in meaningful dialogue. UN 92 - ففي توغو على سبيل المثال، وعلى مدى عدة أعوام، أدت عوامل عديدة، أهمها ثقافة دولة الحزب الواحد، وانعدام الثقة بين أحزاب الحكومة والمعارضة، إلى عدم رغبة الطرفين في إجراء حوار هادف.
    72. The CHAIRMAN, thanking the representative of Togo for that assurance, said that Togo's next periodic report had originally been due on 23 August 1995: however, the Committee had decided to put that date back to 31 December 1995. UN ٧٢- الرئيس شكر ممثل توغو على هذا التأكيد وقال إنه كان من المقرر أن تقدم توغو تقريرها الدوري التالي في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ غير أن اللجنة قررت تمديد موعد تقديم التقرير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    One Beninese trafficker tried and sentenced to two years' imprisonment with no suspended time and banned from Togo for five years after serving his sentence. UN حوكم متّجر واحد من بنن وأُدين بالسجن لمدة سنتين نافذتين مع منعه من الإقامة في توغو لمدة خمس سنوات بعد إنهائه لفترة عقوبته.
    21. The Ministers also expressed their deep gratitude to the Government and people of Togo for the warm hospitality extended to them and for the excellent facilities made available to them. UN ١٢ - وأعرب الوزراء أيضا عن امتنانهم البالغ لحكومة توغو وشعبها على حسن الضيافة التي قوبلوا بها وعلى المرافق الممتازة التي أتيحت لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more