"told her that" - Translation from English to Arabic

    • أخبرتها أن
        
    • اخبرتها
        
    • قلت لها
        
    • أخبرتها بذلك
        
    • أخبرتها بهذا
        
    • أخبرتها ذلك
        
    • أبلغها بأن
        
    • أخبرها بذلك
        
    • أخبرتها أنه
        
    • أخبرتها بأن
        
    • قال لها ذلك
        
    • وأخبرتها
        
    • رده بالإشارة إلى خلو
        
    • أخبرها بعدم وجود
        
    • فأخبرتها
        
    Last night I told her that gametes have two chromosomes. Open Subtitles ليلة البارحة أخبرتها أن الأمشاج لديها إثنان من الكروموسومات
    And Lindsay must have known that her mother would be worried about her, so she told her that she found an apartment in order to relieve the financial stress. Open Subtitles ان والدتها ستكون قلقة عليها لذلك اخبرتها انها عثرت على شقة لكي ترتاح من الضغط المالي
    - I don't think I ever told her that. - You should. Open Subtitles لا أظن أننى قلت لها ذلك من قبل يجب أن تفعل
    -Yes. -No, I told her that. I told you that! Open Subtitles نعم لا ,لقد أخبرتها أنا بذلك ,لقد أخبرتها بذلك
    You know what, she should have, and I told her that. Open Subtitles أتعرفي، ينبغي عليها ذلك، وانا أخبرتها بهذا.
    And you knew if you told her that he didn't like her, Open Subtitles وانت تعلمين انه إذا أخبرتها ذلك هي لن تحبه
    So, of course, I told her that my daughter was the most gifted of the gifted, and uh, she agreed to meet with you. Open Subtitles لذا أخبرتها أن ابنتي تمتلك موهبة كبيرة و هي وافقت على رؤيتك
    I told her that her baby was beautiful and healthy. Open Subtitles أخبرتها أن طفلتها كانت جميلة وفي صحة جيدة
    Strauss isn't altogether comfortable with us going on this takedown, but I told her that Pittsburgh P.D. would take the lead. Open Subtitles ستراوس ليست مرتاحة لتولينا عملية الإقتحام و الإعتقال و لكنني أخبرتها أن شرطة بيتسبرغ ستتولى القيادة
    I told her that they couldn't date unless they were getting married. If they kept dating, I'd make a scene personally. Open Subtitles اخبرتها انه لا يمكنهما التواعد مالم يكونا ينويا على الزواج اذا استمرت معه دون زواج قلت انى لن اراها مجددا
    I told her that you were in a horseback riding accident. Open Subtitles اخبرتها بحصولك على حادث اثناء ركوبك الخيل
    You know, I told her that, uh... epic love affairs only come around once in a lifetime, but there's always gonna be another job. Open Subtitles تعلمين , لقد اخبرتها ان000 علاقات الحب الملحمية لا تأتي إلا مرة واحدة في العمر ولكن ستكون هناك دائما وظائف أخرى
    I told her that I was working this morning, but... Open Subtitles لقد قلت لها أنني كنت أعمل هذا الصباح ولكن
    I told her that you had a master's in psychology. Open Subtitles قلت لها إن كان لديك الماجستير في علم النفس.
    What, did I compromise my badge, you told her that? Open Subtitles ماذا, هل تعني بأن أسمح لها بالأطلاع على مصادري, هل أخبرتها بذلك. ؟
    Okay, look. I only told her that because she was so upset with me. Open Subtitles لقد أخبرتها بهذا لأنها كانت غاضبة منِّي
    Nurse actually cried when I told her that part, by the way. Open Subtitles بالمناسبة، لقد بكت الممرضة فعلا عندما أخبرتها ذلك الجزء
    Nonetheless, a neighbour told her that her partner was taken away by bearded men carrying swords. UN لكن أحد الجيران أبلغها بأن رجالاً ملتحين يحملون سيوفاً اقتادوا شريكتها.
    Yes, they told her that, but she wants to know why. Open Subtitles أجل، قد أخبرها بذلك ولكنها تود معرفة السبب.
    Uh, actually, I did, yeah. I told her that it could be lethal. Open Subtitles في الواقع، فعلت، أجل أخبرتها أنه قد يكون قاتلاً
    I told her that the weekend would be fine. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن الإجازة الأسبوعية ستكون جيدة لمجيئك.
    You haven't told her that yet, have you? Open Subtitles لم تكن قد قال لها ذلك حتى الآن، هل لديك؟
    Her sister told her that they tried to call the ambulance by mobile phone but the connection was not possible. UN وأخبرتها شقيقتها بأنهم حاولوا الاتصال بخدمات الإسعاف بواسطة الهاتف المحمول، لكن خطوط الهاتف كانت معطلة.
    On 4 August 1998 she approached the National Human Rights Observatory, which merely told her that her son had no criminal record. UN وفي 4 آب/أغسطس 1998، توجهت أيضاً إلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان الذي اكتفى في رده بالإشارة إلى خلو سجل ابنها الجنائي من السوابق العدلية.
    The author went to Boufarik but a warder told her that her son was not there. UN وبناءً على ذلك، توجهت صاحبة البلاغ إلى سجن بوفاريك، غير أن أحد الحراس أخبرها بعدم وجود ابنها فيه.
    A few days later, the complainant met her former maid, who told her that the Hutu militia was searching for her. UN والتقت صاحبة الشكوى، بعد بضعة أيام، بخادمتها السابقة فأخبرتها بأن ميليشيات الهوتو تفتش عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more