You told me you were spraying ants in the middle of the night. | Open Subtitles | أخبرتني أنك كنت ترش النمل في منتصف الليل |
Chavez told me you were, like, Wyatt Earp, last night. | Open Subtitles | شافيز أخبرني أنك كنت مثل وايت أيرب الليلة الماضية |
They told me you were only doing one case. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنك لم تقم سوى بعملية واحدة |
Weren't you the one who told me you were drifting apart? | Open Subtitles | ألستَ أنت من أخبرني بأنك تضلّ الصراط المستقيم؟ |
You told me you were having a tough time getting people on the Res to trust you. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك تحظى بوقت صعب لحمل الناس على المحمية للثقة بك |
told me you were gonna be in late, but I made him promise me to go gentle, and absolutely no strippers. | Open Subtitles | قال لي كنت ستعمل على أن تكون في وقت متأخر، و لكنني جعلته وعد مني أن أذهب لطيف، وقطعا لا المتعريات. |
You should have told me you were in trouble. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرني أنك واقع في مشاكل |
My father told me you were working with my mother. | Open Subtitles | أبي أخبرني أنكِ كنتِ تعملين مع أمّي |
I came last week, but they told me you were on holiday. | Open Subtitles | جئت الأسبوع الماضي ولكن أخبروني بأنك في عُطلة |
You told me you were done with this stupid method. | Open Subtitles | قلت لي أنك لم تعد تستخدم هذا المنهج السخيف |
And when you were done building'that pool, you told me you were leavin', you were going back. | Open Subtitles | وعندما إنتهيت من بناء حوض السباحة أخبرتني أنك سترحل وستعود إلى الحرب |
- You told me you were on the verge of a breakthrough. - I was! | Open Subtitles | ـ أخبرتني أنك كنت على وشك تحقيق تقدّم كبير ـ لقد كنت |
-Nice. -Your dad told me you were at the pier. | Open Subtitles | جيد , أباك أخبرني أنك تتسكعين على الرصيف البحري |
Your teacher told me you were swimming at night, Leo! | Open Subtitles | معلمك أخبرني أنك كنت تسبح في منتصف الليل ليو. |
They told me you were finally out of surgery, so I brought you a friend to keep you company. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنك خرجت من الجراحة أخيراً لذا جلبت لك صديق لتسليتك |
I called the precinct. They told me you were here. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالدائرة الإنتخابية أخبروني أنك هنا |
whatever you were doing, uh, but your grandson told me you were here. | Open Subtitles | مهما كنتم تفعلون لكن, حفيدك أخبرني بأنك هنا |
You told me you were a documentary filmmaker. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك كنت مخرج أفلام وثائقية. |
He told me you were rigid and uptight, that he felt trapped in your marriage. | Open Subtitles | قال لي كنت جامدة ومتوترون، انه يشعر المحاصرين في زواجك. |
And one which you could have told me you were undertaking. | Open Subtitles | وهو سبيل كان بإمكانك أن تخبرني أنك سلكته |
Michael just told me you were jockeying for my spot on the raft. | Open Subtitles | "مايكل" أخبرني أنكِ تحتالين لأخذ مكاني على القارب. |
Someone told me you were sweeping, straightening clocks. | Open Subtitles | أخبروني بأنك كنت تكنس الأرض و تعدل الساعات |
I guess when you told me you were a part of it, | Open Subtitles | أعتقد أنك عندما قلت لي أنك كنت جزءاً منه . أنا .. |
Hi, honey. I thought you told me you were going to- | Open Subtitles | اهلا يا حبيبتى, لقد اعتقدت انك اخبرتنى انك ستذهبين الى |
You told me you were going "all my tumor, all the time." | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنكِ ستركزين على ورمي طوال الوقت |
But even if the Pope told me you were the man for the job, | Open Subtitles | لكنّ حتى لو أنّ البابا أخبرني أنّك الرجل المناسب للمهمة، |
You in your very passionate and adorable way told me you were in love with me, and hell if you were gonna apologize for it. | Open Subtitles | بأسلوبك الأشدّ حنانًا وحبًّا أخبرتني أنّك مغرمة بي. وويحًا إن كنت ستعتذرين عن ذلك، إنّها أفضل ذكرى بيننا. |
And Carl told me you were going to get somebody else. | Open Subtitles | وكارل اخبرني انك سوف تحضرين شخصا اخرا |