"tolerance and respect for diversity" - Translation from English to Arabic

    • التسامح واحترام التنوع
        
    • بالتسامح واحترام التنوع
        
    • والتسامح واحترام التنوع
        
    • للتسامح واحترام التنوع
        
    • التعايش واحترام التنوع
        
    • التسامح والاحترام والتنوع
        
    The importance of the media to promote a culture of tolerance and respect for diversity was also noted. UN وتم الإشارة أيضا إلى أهمية وسائط الإعلام من أجل تعزيز ثقافة التسامح واحترام التنوع.
    The same goes for tolerance and respect for diversity within societies. UN وينسحب نفس الشيء على التسامح واحترام التنوع داخل المجتمعات.
    All of us who live there try to make tolerance and respect for diversity more than mere words. UN وجميع الذين يعيشون منا هناك يحاولون أن يجعلوا التسامح واحترام التنوع أكثر من مجرد ألفاظ.
    Several bodies have been established, including the Interreligious Council of Bosnia and Herzegovina, which aims at preventing discrimination on religious grounds and promoting freedom of religion, and the Roma Committee, which promotes tolerance and respect for diversity. UN وأنشئت هيئات شتى من بينها المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك الذي يهدف إلى منع التمييز على أساس ديني ويدعو إلى حرية الدين، واللجنة المعنية بالروما التي تدعو إلى التسامح. واحترام التنوع.
    34. The Bahamas had created institutions and designed policies that fostered a climate of tolerance and respect for diversity. UN 34 - وجزر البهاما قد أقامت مؤسسات ووضعت سياسات للعمل على تهيئة مناخ من التسامح واحترام التنوع.
    The fight against racism would require efforts to address its root causes through a clear understanding of the importance of tolerance and respect for diversity. UN وقال إن مناهضة العنصرية تتطلب بذل جهود لمعالجة أسبابها الجذرية من خلال فهم واضح لأهمية التسامح واحترام التنوع.
    We need to ensure that children also learn such values as tolerance and respect for diversity and how to protect the environment. UN ونحتاج إلى أن نكفل أن يتعلم الأطفال كذلك القيم التي هي من قبيل التسامح واحترام التنوع وكيفية حماية البيئة.
    But tolerance and respect for diversity must not be misinterpreted. UN ولكن التسامح واحترام التنوع يجب ألا يساء تفسيرهما.
    He emphasized the genuine political will of the Senegalese authorities to eliminate any form of discrimination once and for all and stated that in Senegal tolerance and respect for diversity had always been regarded as essential factors in stability and mutual enrichment. UN وأكد ممثل السنغال على وجود إرادة سياسية حقيقية لدى السلطات السنغالية ﻹزالة أي شكل من أشكال التمييز إلى غير رجعة، وبيﱠن أن التسامح واحترام التنوع ما برحا يعتبران في السنغال عاملين ضروريين من عوامل الاستقرار واﻹثراء المتبادل.
    110.40. Increase awareness raising programmes and campaigns to promote tolerance and respect for diversity among its population (Malaysia); UN 110-40- زيادة برامج وحملات إذكاء الوعي من أجل تعزيز التسامح واحترام التنوع في صفوف سكانها (ماليزيا)؛
    She said that coordinated international efforts to disseminate greater knowledge, intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity were essential tools for overcoming discrimination and hatred. UN وقالت إن الجهود الدولية المنسقة الرامية إلى نشر المزيد من المعارف وإقامة حوار بين الثقافات، وإرساء أسس التسامح واحترام التنوع أدوات أساسية للتغلب على التمييز والكراهية.
    It should also prioritize the implementation of programmes to eliminate stereotyping and discrimination and guarantee tolerance and respect for diversity. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي الأولوية لتنفيذ برامج تهدف إلى القضاء على التنميط والتمييز وكفالة التسامح واحترام التنوع.
    Paragraph 22: The State party should strengthen its efforts to eradicate stereotypes and widespread abuse against Roma by, among others, conducting more awareness-raising campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية ولوضع حد للاعتداء الواسع النطاق على الروما، بطرق منها تنظيم المزيد من حملات التوعية لتعزيز التسامح واحترام التنوع.
    Paragraph 22: The State party should strengthen its efforts to eradicate stereotypes and widespread abuse against Roma by, among others, conducting more awareness-raising campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية ولوضع حد للاعتداء الواسع النطاق على الروما، بطرق منها تنظيم المزيد من حملات التوعية لتعزيز التسامح واحترام التنوع.
    The State party should make efforts to eradicate stereotypes and discrimination against Haitian migrants and their descendants, inter alia by conducting public information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل ما في وسعها من أجل القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المهاجرين الهايتيين وذريتهم بطرق منها تنظيم حملات توعية تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    The State party should pursue its efforts to eradicate stereotypes and widespread discrimination against Roma by, inter alia, increasing awareness-raising campaigns that promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها المبذولة للقضاء على القوالب النمطية وانتشار التمييز ضد الروما وذلك بوسائل منها زيادة حملات بث الوعي التي تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to eradicate stereotypes and widespread abuse against Roma by, among others, conducting more awareness-raising campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية ووضع حد للاعتداء على الغجر الروما على نطاق واسع، بطرق منها تنظيم المزيد من حملات التوعية لتعزيز التسامح واحترام التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to eradicate stereotypes and widespread abuse against Roma by, among other things, increasing awareness-raising campaigns that promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على الصور النمطية فيما يتعلق بالروما وتعرضهم لسوء المعاملة على نطاق واسع، بوسائل منها زيادة حملات التوعية التي تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    The Committee urges the State party to introduce awareness-raising campaigns in the State party's schools with a view to changing the mindset of pupils, and to promote tolerance and respect for diversity in the education sector. UN وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية في مدارسها ترمي إلى تغيير عقلية التلاميذ وتعزيز التسامح واحترام التنوع في قطاع التعليم.
    We aim to contribute to the regional consensus in that area, confirming our very firm commitment to tolerance and respect for diversity. UN ونهدف إلى المساهمة في توافق الآراء على الصعيد الإقليمي في ذلك المجال، ونؤكد التزامنا الراسخ بالتسامح واحترام التنوع.
    Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. UN والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    The State party should enhance efforts to eradicate stereotypes and discrimination against the Roma and other national minorities, including through increased awareness-raising and information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد الروما وغيرهم من الأقليات القومية، بما في ذلك عن طريق التوعية والحملات الإعلامية التي تروج للتسامح واحترام التنوع.
    Classroom libraries now contain material intended to stimulate work on the cross-cutting topics, such as the values of tolerance and respect for diversity. UN - تتوفر في مكتبات قاعات الدرس مواد تستهدف تناول الموضوعات المحورية، وبخاصة قيم التعايش واحترام التنوع.
    tolerance and respect for diversity are given a high value in Islam. UN وفي الإسلام، فإن التسامح والاحترام والتنوع قيم سامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more