"toll-free" - Translation from English to Arabic

    • مجاني
        
    • أرقام الهاتف
        
    • مجانياً
        
    • الهاتفي المجاني
        
    • هاتفية مجانية
        
    • ومجانياً
        
    • هاتفيا مجانيا
        
    • الهاتفية المجانية
        
    • أربعة أرقام
        
    • العاجل المجاني
        
    • مجانا على
        
    • المعفاة من
        
    A toll-free child help line for reporting abuse was also in place. UN كما أُنشئ خط هاتفي مجاني لمساعدة الطفل على التبليغ عن الاعتداءات.
    Facilitate the reporting of violence by establishing a single toll-free number UN تيسير الإبلاغ عن العنف من خلال إنشاء رقم هاتفي مجاني
    The Committee is concerned at the absence of a complaint mechanism available to child victims as well as at the lack of a national toll-free helpline for children. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود آلية لتقديم الشكاوى تتاح للأطفال الضحايا، وكذلك لعدم وجود خط هاتفي وطني مجاني يوضع تحت تصرف الأطفال ممن يطلبون المساعدة.
    (e) Facilitating migrants' exercise of their rights, including by providing them with lists of lawyers offering pro bono services, telephone numbers of all consulates and organizations providing assistance to detainees and by creating mechanisms, such as toll-free numbers, to inform them of the status of their case. UN (ه) تيسير ممارسة المهاجرين لحقوقهم، وذلك من خلال تزويدهم بقوائم بأسماء المحامين الذين يقدمون خدمات مجانية وبأرقام هواتف جميع القنصليات والمنظمات التي تقدم المساعدة إلى المحتجزين ومن خلال إنشاء آليات، مثل أرقام الهاتف المجانية، لإعلامهم بوضع قضيتهم.
    It also recommends that the hotline receives a toll-free, 3-digit phone number so that neither the helpline nor the child needs to pay for accessing hotline services, and that the hotline provides 24-hour service. UN كما توصي بجعل هذا الخط مجانياً وبتحديد رقم هاتفي لـه مكوَّن من ثلاثة أرقام بحيث لا يلزم للخدمة أو الطفل دفع ثمن المكالمة، وأن يتيح الخط خدمة هاتفية على مدار الساعة.
    To date, some 838 of those discharged have enquired about support through the United Nations toll-free number, and 547 have so far been referred to service providers to begin training programmes. UN وقد استفسر حتى الآن نحو 838 من أولئك المسرحين عن الدعم عبر الخط الهاتفي المجاني للأمم المتحدة، وأحيل إلى الآن 547 مسرحاً إلى مزودي الخدمات لبدء برامج تدريبية.
    Helplines are toll-free telephone numbers that can be called by victims or others to seek help and information. UN وهي خطوط هاتفية مجانية يمكن أن يتصل بها الضحايا أو غيرهم من أجل التماس المساعدة والمعلومات.
    To combat violence against children, a toll-free around-the-clock child hotline had been established. UN ولمكافحة العنف ضد الأطفال، تم إنشاء خط ساخن مجاني بشأن الأطفال على مدار الساعة.
    A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. UN وقد أنشئ أيضا خط هاتف ساخن مجاني للضحايا حيث يقدم المحامون المشورة القانونية على مدار الساعة مجانا.
    Consultations also included a toll-free phone line and Email address. UN وجرت المشاورات أيضا بالاستعانة بخط هاتفي مجاني وعنوان على البريد الإلكتروني.
    In addition, a toll-free 24/7 hotline had been established, serviced by trained personnel, who gave advice about women's rights and, in cases of emergency, alerted the police authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء خط هاتفي مجاني ساخن 24 ساعة في اليوم، يديره موظفون مدربون يسدون المشورة بشأن حقوق المرأة، وفي حالات الطوارئ يبلغون سلطات الشرطة.
    All police stations had been equipped with special mailboxes where citizens could post anonymous complaints; a toll-free hotline had been set up for the same purpose. UN وقد زودت جميع مراكز الشرطة بصناديق بريد خاصة يمكن للمواطنين إرسال الشكاوى إليها دون ذكر أسمائهم؛ وافتتح خط هاتفي مجاني سريع للغرض نفسه.
    A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. UN وقد أنشئ أيضا خط هاتف ساخن مجاني للضحايا حيث يقدم المحامون المشورة القانونية على مدار الساعة مجانا.
    Thus, the Advertising Monitoring Unit, through a toll-free telephone number and an Image Evaluation Council, endeavoured to eradicate discriminatory advertisements and prevent the sexist distinctions between men and women. UN وهكذا فإن وحدة رصد الإعلانات تسعى إلى مكافحة الإعلانات التمييزية وتحظر التمييز على أساس الجنس بين الرجال والنساء، من خلال رقم هاتف مجاني ومجلس تقييم الصور.
    An online case registration system and a toll-free telephone line for victims of domestic violence had been established and capacity-building of the respective professionals undertaken. UN ووُضع نظام تسجيل على شبكة الإنترنت وخط هاتفي مجاني لضحايا العنف المنزلي واضطُلع ببناء قدرات المهنيين ذوي الصلة.
    " (b) To establish, fund and coordinate services such as toll-free information lines, professional multidisciplinary counselling and crisis intervention services and support groups in order to benefit women who are victims of violence and their children; UN " (ب) إنشاء وتمويل وتنسيق خدمات من قبيل أرقام الهاتف التي يُمكن الاتصال بها مجانا للحصول على المعلومات والخدمات المهنية المتعددة التخصصات لإسداء المشورة وخدمات التدخل في حالات الأزمات ومجموعات الدعم، وذلك لفائدة النساء من ضحايا العنف وأطفالهن؛
    36. The Committee recommends that the State party establish a three digit toll-free 24-hour helpline available for all children at the national level and promote awareness of how children can access the helpline. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء خط نجدة مؤلف من رقم من ثلاث خانات يكون مجانياً ويعمل على مدار الساعة، وإتاحته لجميع الأطفال على المستوى الوطني، وتوعية الأطفال بكيفية استعماله.
    There was also a toll-free, staffed telephone number from which victims could obtain information, as well as psychological and legal assistance. UN وأشار أيضاً إلى الخط الهاتفي المجاني الذي يمكن الضحايا من الحصول على المعلومات فضلاً عن المساعدة النفسية والقانونية.
    33. It is planned to set up toll-free telephone numbers in Mono-Couffo which citizens can call to report human rights violations. UN 33- ويُزمع إنشاء خطوط هاتفية مجانية في محافظتي مونو وكوفّو لتمكين المواطنين من الإبلاغ عن أي انتهاك لحقوق الإنسان.
    (b) Ensure that the helpline, which is going to be established by the Ministry of Social Affairs in 2007, be 3-digit, toll-free and available 24 hours a day. UN (ب) الحرص على أن يكون الخط الهاتفي لمساعدة الأطفال الذي تنوي وزارة الشؤون الاجتماعية إنشاؤه في عام 2007، مؤلفاً من ثلاثة أرقام ومجانياً ومتاحاً على مدار الساعة.
    In one country, the Human Rights and Equal Opportunity Commission conducted a poster, magazine and advertising campaign, which included a toll-free complaint line, aimed at young women in vulnerable occupations. UN وفي إحدى البلدان، أعدت لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص ملصقا ومجلة وحملة إعلامية شملت خطا هاتفيا مجانيا للشكاوى موجها للشابات اللاتي يعملن في مهن تعرضهن للخطر.
    These toll-free numbers provide children with information and immediate confidential support and link them with appropriate services. UN وهذه الخطوط الهاتفية المجانية تزود الأطفال بالمعلومات وبالدعم الفوري في سرية تامة، وتوصلهم بالخدمات الملائمة.
    It recommends that the hotline receive a 3 or 4-digit toll-free number so that neither the helpline nor the child need pay for accessing hotline services and that the hotline provide 24-hour service. UN وتوصي بأن يخصَّص رقم هاتف مجاني من ثلاثة أو أربعة أرقام للخط الساخن حتى لا يكون على خط المساعدة ولا على الأطفال دفع مبلغ للحصول على خدمات الخط الساخن كما توصي بأن يقدم الخط خدماته على مدار الساعة.
    toll-free hotline established in 2004 extended its working hours to 24 hours a day to make sure that assistance to victimised women is available round the clock. 2 training seminars were organised for crisis centres and volunteers with the aim to enhance the quality of assistance available. UN وتم تمديد أوقات العمل بنظام خط الاتصال الهاتفي العاجل المجاني المنشأ في عام 2004 الذي يغطي كامل إقليم البلاد والذي أصبح مشغّلا على مدار الساعة للتأكد من توافر المعونة للنساء الضحايا ليلا ونهارا. ونُظمت حلقتان دراسيتان لمراكز الأزمات والمتطوعين بهدف تعزيز جودة المساعدة المتاحة.
    For reservations, call toll-free 1-800-759-3000. Open Subtitles للحجز، اتصل مجانا على ... 1-800-759-3000.
    This may be a serious concern, for instance, in tollroad projects, since tollroads face competition from toll-free roads. UN وقد يكون هذا مصدر انشغال شديد بالنسبة مثلا لمشاريع الطرق التي يدفع رسم على المرور فيها، ﻷن هذه المشاريع تواجه منافسة من مشاريع الطرق المعفاة من رسم المرور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more