"too much on" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من اللازم على
        
    • أكثر مما ينبغي على
        
    • كثيرا على
        
    • الكثير على
        
    • كثيراً على
        
    • الكثير لأقوم
        
    • بمعلومات كثيرة
        
    • في التركيز على
        
    Perhaps we have focused too much on the symptoms and not enough on the causes of poverty and destitution. UN وربما ركزنا أكثر من اللازم على الأعراض وأقل من اللازم على أسباب الفقر والفاقة.
    Perhaps I put too much on myself. Open Subtitles ربما وضعت أعباء أكثر من اللازم على عاتقي
    Over the years until then, we had focused too much on the market and on our GDP growth and thus neglected our political development. UN وعلى مدى السنين وصولا إلى ذلك الوقت، ركزنا أكثر مما ينبغي على السوق ونمو الناتج المحلي الإجمالي، وبالتالي، أهملنا التنمية السياسية لدينا.
    The draft wildlife legislation focuses too much on restrictions and prohibitions. UN ويركز مشروع التشريع الخاص بالأحياء البرية تركيزاً أكثر مما ينبغي على التقييدات والمحظورات.
    She was concerned that the Government was relying too much on civil society to fulfil its role in that regard. UN وأعربت عن قلقها من اعتماد الحكومة كثيرا على المجتمع المدني في الوفاء بدورها في هذا الشأن.
    Say they spend too much on my school fees. Open Subtitles يقولون انهم ينفقون الكثير على رسوم مدرستي.
    I depend too much on others, so I'm doing it myself. Open Subtitles أعتمد كثيراً على الآخرين لذا قررت أن أقوم به بنفسي
    We're spending too much on investigator hours. Open Subtitles نحتاج إلى التقنين. نحن ننفق أكثر من اللازم على ساعات المحقق
    It should be done without being excessively wedded, for short-term reasons, to formulae that rely too much on the past, as has been advocated by some delegations. UN وينبغي القيام بهذا دون التعلق المفرط، ﻷسباب قصيرة اﻷجل، بصيغ تعتمد أكثر من اللازم على الماضي، على نحو ما دعت إليه بعض الوفود.
    There is nevertheless reason to consider any specific features of groundwaters independently, instead of leaning too much on the 1997 Convention. UN غير أن ثمة ما يدعو للنظر بشكل منفصل في أي سمات خاصة بالمياه الجوفية، بدلا من الاعتماد أكثر من اللازم على اتفاقية عام 1997.
    Deliberations on the revitalization of the General Assembly have focused too much on other bodies and too little on the Assembly itself. UN وأضافت أن المداولات بشأن تنشيط الجمعية العامة تركِّز أكثر من اللازم على الهيئات الأخرى، وبقدر يكاد لا يُذكر على الجمعية نفسها.
    While all MTRs attempted to use indicators, some focused too much on discussing each indicator in detail rather than on connecting them to performance analysis. UN ورغم أن جميع استعراضات منتصف المدة قد حاولت استعمال المؤشرات، فإن بعضها ركز أكثر من اللازم على مناقشة كل مؤشر بالتفصيل بدلا من ربط تلك المؤشرات بتحليل الأداء.
    Nevertheless, as the Secretary-General's note indicates, resources are still far short of what is needed and focus too much on commodities at the expense of technical assistance to build national capacities. UN إلا أنه، كما تبين مذكرة الأمين العام، ما زالت الموارد أقل بكثير مما يلزم، كما أنها تتركز أكثر مما ينبغي على السلع الأساسية على حساب المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية.
    Put differently, government policies impeded the functioning of the market by concentrating too much on the emergence of large, family-owned " chaebol " conglomerates. UN وبعبارة أخرى، فقد عرقلت السياسات الحكومية عمل الأسواق بالتركيز أكثر مما ينبغي على قيام شركات كبرى تملكها الأُسر.
    Whereas during the first three years of his tenure, some people had said that he was concentrating too much on trade, from the fourth year on he had been said to be focusing too much on energy and the environment. UN وفي حين قال البعض خلال السنوات الثلاث الأولى من توليه منصبه إنه يركّز بشكل أكثر مما ينبغي على التجارة، فقد قيل بدءاً من السنة الرابعة إنه يبالغ في التركيز على الطاقة والبيئة.
    No, I get terribly jet-lagged when I eat too much on overnight flights. Open Subtitles لا، أصاب بأضطراب شديد عندما أكل كثيرا على الرحلات الليلية
    Well, I realized I was relying way too much on your judgment. Open Subtitles حسنا، أدركت أنني أعتمد كثيرا على أحكامك.
    I have too much on the go to get sidelined by their schedule. Open Subtitles لدي الكثير على الذهاب للحصول على تهميش من قبل الموعد المحدد لها.
    If I should accidentally put too much on my hands, perhaps I could rub it onto you... Open Subtitles إذا وضعت بالخطأ الكثير على يدي ربما يمكنني أن أَفْركَه عليك
    One delegation cautioned that UNHCR should not rely too much on United Nations Volunteers where more experienced staff may be required. UN ونبّه أحد الوفود إلى أن المفوضية يجب أن تعتمد كثيراً على متطوعي الأمم المتحدة في المجالات التي تتطلب موظفين أكثر خبرة.
    When we focus too much on our endgame, we can miss the fun of the journey we can miss the detour that would take us somewhere even more rewarding. Open Subtitles عندما نركز كثيراً على نهاية اللعبة يمكن أن نفوت المتعة من الرحلة يمكن أن نفوت الإنعطاف الذي يمكن أن يأخذنا
    I have too much on my plate. Open Subtitles لدي الكثير لأقوم به
    I got way too much on him, it makes it hard for him not to play ball. Open Subtitles أمسك بمعلومات كثيرة ضده ما يصعب عليه أمر عدم التعاون معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more