"too quickly" - Translation from English to Arabic

    • بسرعة كبيرة
        
    • بسرعة مفرطة
        
    • بسرعة بالغة
        
    • سريعاً جداً
        
    • بشكل سريع
        
    • سريع جداً
        
    • بسرعة جدا
        
    • بسرعة شديدة
        
    • بسرعه كبيره
        
    • بسرعة أكبر مما ينبغي
        
    • بشكل أسرع مما ينبغي
        
    • بأسرع مما يجب
        
    • بسرعة أكثر من اللازم
        
    • أسرع من اللازم
        
    • بسرعة جداً
        
    Drinking too quickly is dangerous, especially when you're ill. Open Subtitles الشرب بسرعة كبيرة خطر، خصوصاً عندما تكونون مرضى.
    Which is a nice way of saying people die too quickly to spread the disease too far. Open Subtitles و هذه هي الطريقة اللطيفة لقول أن الناس يموتون بسرعة كبيرة لكي ينتشر المرض أكثر.
    The Asian financial crisis also served as a reminder that even countries with a strong economic record could become vulnerable to damaging external shocks if they opened up too quickly to the international economy. UN كما أن الأزمة المالية الآسيوية كانت بمثابة نذير بأنه حتى البلدان ذات الأداء الاقتصادي القوي يمكن أن تصبح عرضة للتأثر بالصدمات الخارجيـة الضارة إذا ما انفتحت بسرعة مفرطة على الاقتصاد الدولي.
    It deals too quickly with complex questions which should have received fuller and more balanced treatment, for example environmental law, the law of reprisals, humanitarian law and the law of neutrality. UN فهي تعالج بسرعة بالغة مسائل معقدة كان ينبغي أن تعالج بطريقة أكمل وأكثر توازنا، فيما يتعلق مثلا بقانون البيئة، وقانون الانتقام، والقانون اﻹنساني، وقانون الحياد.
    I think she'd left it a bit late in life and lost it way too quickly. Open Subtitles أظن أنها أجلت الأمر كثيراً وفقدت الوزن سريعاً جداً.
    The oil keeps the butter from burning too quickly. Open Subtitles الزيَت يُحافظ على الزبدة من الحرق بشكل سريع.
    I really think you're jumping to conclusions much too quickly. Open Subtitles أعتقد حقا أنك قفزت إلى الإستنتاجات بسرعة كبيرة جدا
    If they come back too quickly, or all at once, it could do permanent damage to the brain. Open Subtitles إذا يعودون بسرعة كبيرة جدا، أو في كل مرة، ويمكن أن تفعل ضرر دائم في الدماغ.
    All of us are coming down from this a little too quickly,'cause what that guy did is a felony. Open Subtitles كل منا نازلة من هذا قليلا بسرعة كبيرة جدا، سيكوس ما فعله هذا الرجل هو جناية.
    Okay, what do you do when a banana ripens too quickly? Open Subtitles حسنا، ماذا تفعل عندما ينضج الموز بسرعة كبيرة جدا؟
    Without the nanite upgrades, he'll wear out too quickly. Open Subtitles دون ترقيات نانيت، وقال انه سوف تبلى بسرعة كبيرة جدا.
    For others, the process was moving too quickly, and the Islamic nature of the society was in jeopardy. UN ويرى آخرون أن العملية تجري بسرعة مفرطة وأن الطابع اﻹسلامي للمجتمع معرض للخطر.
    The Commission should therefore avoid rushing to conclude the peacebuilding process too quickly. UN ولذا ينبغي للجنة تجنب الاندفاع لاختتام عملية بناء السلام بسرعة مفرطة.
    Experience has shown that pressure to conform to common standards has pushed some countries to restructure and liberalize their economies too quickly, reducing economic growth. UN وقد أوضحت التجارب أن الضغط للعمل وفق معايير مشتركة قد دفع بعض البلدان إلى إعادة تشكيل وتحرير اقتصاداتها بسرعة بالغة وصلت إلى حد تقليل النمو الاقتصادي.
    I mean, has this whole day gone by too quickly for you? Open Subtitles أقصد , هل اليوم مر سريعاً جداً بالنسبة لكِ؟
    Most likely he stood up too quickly and lost consciousness. Open Subtitles على الأرجح قام بشكل سريع و فقد الوعي بعدها
    We can't just get into the water and see them because they move too quickly. Open Subtitles لا نستطيع فقط ان ندخلُ الى الماء ونراهم لأنهم يتحرّكون بشكل سريع جداً.
    So, quickly, but not too quickly, all right? Open Subtitles بسرعة , لكن ليس بسرعة جدا
    It's something that happens when, when the divers... come up to the surface too quickly. Open Subtitles إنه شئ يحدث للغوّاص عندما يخرج إلى السطح بسرعة شديدة
    We both know it's dangerous for Jessi or Kyle to expand their abilities too quickly. Open Subtitles . . كلينا يعلم انه من الخطير على جيسي او كايل ان يتوسعا في قدرتهما بسرعه كبيره
    In post-conflict situations, lasting reconciliation is jeopardized if donor countries fail to fulfil their commitments in a timely manner or if they withdraw their moral and financial backing of emerging democracies too quickly. UN ففي اﻷوضاع التالية للنزاع، تتعرض المصالحة الدائمة للخطر اذا ما تقاعست البلدان المانحة عن الوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب، أو اذا حجبت دعمها اﻷدبي والمالي عن الديمقراطيات الناشئة بشكل أسرع مما ينبغي.
    Unfortunately, provisions of Articles 41 and 42 in some cases have been too quickly resorted to while the other options had not been fully exhausted; UN وللأسف تم اللجوء إلى أحكام المادتين 41 و42 في بعض الحالات بأسرع مما يجب في الوقت الذي لم تستنفد فيه الخيارات الأخرى بصورة كاملة.
    Another delegation wondered if the organization was not proceeding too quickly in increasing the use of national execution mechanisms. UN وتساءل وفد آخر ما إذا كانت هذه المنظمة تمضي بسرعة أكثر من اللازم نحو زيادة استخدام آليات التنفيذ الوطني.
    It felt like my love ended too quickly, that I had to say goodbye too quickly. Open Subtitles شعرت وكأن حبي انتهى في غمضة عين، وأني مضطرة لقول كلمة الوادع أسرع من اللازم.
    So, quickly, but not too quickly, all right? Open Subtitles بسرعة,ولكن ليس بسرعة جداً,حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more