"took away" - Translation from English to Arabic

    • أخذوا
        
    • أخذ مني
        
    • وسلبوه
        
    • أخذتِ
        
    • أَخذتَ
        
    • سلبني
        
    • أخذتي
        
    • سلبك
        
    • تسلب
        
    • أخذت بعيدا
        
    • وأخذوا
        
    • سلبته
        
    • اخذو
        
    • اخذوا
        
    • أخدتي
        
    They then strip searched him, took away his shoelaces, took away his belt, and left him in solitary confinement. Open Subtitles ‫عرّوه و فتّشوه ‫أخذوا رباط حذائه، أخذوا حزامه، و تركوه في حبس انفرادي
    They took away my aid after the accident and the court order. Open Subtitles لقد أخذوا معونتي بعد وقوع الحادثة بأمر من المحكمة
    Fuck, I know I would be if someone took away everything I had worked for. Open Subtitles أنا كنت لأغضب كثيراً لو أخذ مني أحد كل ما عملت للحصول عليه
    12. On 15 August, six Russian-speaking soldiers assaulted Nikoloz Khmiadashvili (b. in 1961, resident of Gori) in the village of Rekha, Gori District, and took away his Vaz-21011 vehicle. UN 12 - في 15 آب/أغسطس، اعتدى ستة جنود ناطقين باللغة الروسية المدعو نيكولوز خمياداشفيلي (من مواليد عام 1961 ومقيم في غوري) في قرية ريخا، مقاطعة غوري، وسلبوه سيارته من طراز " Vaz-21011 " .
    A third person that hit Dylan with the pipe, and when you took away the pipe, pushed him through the glass. Open Subtitles الشخص الثالث هو الذي ضرب ديلان بلأنبوب وعندما أخذتِ الأنبوب دفع من النافذة
    You took away my keys, so I can't drive. Open Subtitles أَخذتَ مفاتيحَي، لذا أنا لا أَستطيعُ القيَاْدَة.
    He took away my clearance, and he'll fire me as soon as he figures out how. Open Subtitles لقد سلبني كل صلاحياتي سيطردني بمجرد أن يجد طريقة
    They took away my phone, so I have to write this shit out. Open Subtitles ،لقد أخذوا هاتفي لذا كان عليّ كتابة هذه التفاهة لكِ
    My parents took away my computer and my phone and I couldn't figure out a way to reach you, Open Subtitles والداي أخذوا مني حاسوبي وهاتفي ولم أستطع أن أجد طريقة للوصول إليك
    They killed my men, took away my job, my life! Open Subtitles .لقد قتلوا رجالي، و أخذوا وظيفتي، وحياتي
    I didn't know about that. You know they took away our light cannons. Open Subtitles لا أعلم بشأن ذلك، تعلمون أنهم أخذوا مدافعنا الضوئية
    They took away my powers by destroying my talisman. Open Subtitles لقد أخذوا قواي عن طريق تدمير الطلسم الخاص بي
    Come on buddies! He took away one I had! Open Subtitles هيا يا أصدقائي ، لقد أخذ مني نقطتى
    3. On 13 August, seven Ossetian paramilitaries assaulted Ivane Elizbarashvili (b. in 1974, resident of the village of Teleti, Gardabani District) near the village of Karaleti and took away his Opel Vectra vehicle. UN 3 - في 13 آب/أغسطس، اعتدى سبعة أوسيتيين من جماعات شبه عسكرية على المدعو إيفان إليزبارشفيلي (من مواليد عام 1974 ومقيم في قرية تيليتي، مقاطعة غرداباني) على مقربة من قرية كاراليتي وسلبوه سيارته من طراز " Opel Vectra " .
    You took away everything that was starting to mean something in my life. Open Subtitles أخذتِ معكِ كل شيء كان قد بدأ يعطي معنى شيء في حياتي.
    You also took away my self-esteem, so I have no pride in my job or my possessions. Open Subtitles أَخذتَ إحترامَ ذاتي أيضاً، لذا أنا لَيْسَ لِي فخرُ في شغلِي أَو أملاكِي.
    In case you both forgot, magic took away my dad. Open Subtitles وفي حال أنّكما نسيتما فإنّ السحر سلبني أبي
    You took away my video games, and now I'm forced to come up with a way to entertain myself. Open Subtitles انتِ أخذتي جهاز ألعاب الفديو حقي، و الأن أجبرت على إيجاد طريقة لإرفه بها عن نفسي.
    Look, you've convinced yourself that everything you've been through took away your humanity. Open Subtitles انظر، أقنعت نفسك بأن كلّ ما خضته سلبك إنسانيّتك.
    "took away your life." Open Subtitles "تسلب حياتك"
    Yes... your parents died in that alley three years ago and maybe that man took away the pain of that night. Open Subtitles نعم فعلا... توفي والدك في هذا الزقاق قبل ثلاث سنوات وربما هذا الرجل أخذت بعيدا من ألم تلك الليلة.
    On one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. UN وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة.
    But all that the island gave him by day, it took away again by night. Open Subtitles لكن كل ما وهبته الجزيرة نهاراً سلبته منه ليلاً
    And those three seconds took away two whole years. Open Subtitles و كان لدي, تقريبا ثلاث ثوان للقيام بالقرار و تلك الثلاث ثوان اخذو سنتين كاملتين
    Ark troops took away all the people living in the freight yard. Open Subtitles جنود ارك اخذوا بعيدا كل الناس الذين يعيشون في منطقة الشحن
    Who knows my limits since you took away my future? Open Subtitles من يعرف حدودي بعد أن أخدتي مستقبلي مني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more