"took care of" - Translation from English to Arabic

    • اعتنى
        
    • اعتنيت
        
    • إعتنيت
        
    • إعتنيتُ
        
    • اهتممت
        
    • اعتنت
        
    • تعتني
        
    • إعتنى
        
    • إهتممت
        
    • أعتنى
        
    • أعتنيت
        
    • إعتنت
        
    • يعتني
        
    • أعتني
        
    • إهتم
        
    This is the best I could do. I took care of it so that no one else can find it. Open Subtitles لقد استعنت بافضل الخبراء وقد اعتنى بالامر حتى لا يكن بمقدور اى شخص ان يكتشف ذلك
    You took care of the cordless phones, everything else? Open Subtitles هل اعتنيت بأمر الهاتف اللاسلكي، وكل شيء آخر؟
    I made an honest woman out of you, and I took care of you. Open Subtitles لقد جعلتك إمراة محترمة و إعتنيت بك ألم أكن كريما؟
    I took care of myself so that I would survive! Open Subtitles لقد إعتنيتُ بنفسي , حتى أتمكّن من , النجاة
    You could afford to because I took care of everything! Open Subtitles أمكنك دفع ثمن ذلك لأنني قد اهتممت بكل شيء!
    According to my report the hospital took care of them. Open Subtitles طبقا لما في تقريري فإن المستشفي قد اعتنت بهم
    I heard you took care of something I should've done. Open Subtitles سمعتُ بأنك تعتني بشيء ما لا دارية لي به؟
    He took care of me, and right now, he just became governor, if you haven't noticed, and you stop me from being there with him. Open Subtitles لقد إعتنى بي، والآن أصبح حاكماً، إذا لم تلاحظين ولقد أخذتيني من البقاء معه الآن.
    So I told him she died and that I took care of it. Open Subtitles لذلك أخبرته أنها ماتت وإنني إهتممت بالامر
    Who do you think took care of her? Open Subtitles الذي يسببه التواجد مع شخص كهذا. من الذي تظن أنه اعتنى بها؟
    At least he took care of him while you were away, like I did, during the ten years you were away the first time. Open Subtitles على الأقلّ اعتنى به في غيابكِ كما فعلتُ أنا خلال السنوات العشرة التي غبتِها أوّل مرّة
    took care of your drug debt in exchange for solving their whistleblower problem. Open Subtitles اعتنى بديون المخدرات الخاصة بك مقابل حل مشكلتهم مع المبلغ
    Way ahead of you, Chief. Already took care of him. Open Subtitles ،سبقتك بأشواط، أيها الرئيس سبق أن اعتنيت به
    You are the one who raised us and took care of us after the death of my father Open Subtitles فأنت من ربيتنا و اعتنيت بنا بعد وفاة والديّ
    All those years, I took care of her. I fed her, I clothed her. Open Subtitles طوال هذه السنوات ,إعتنيت بها أطعمتها وأكسيتها
    I took care of this for you, too. Party at the museum at 10:00, you bring Ethan to me by 1:00, Open Subtitles لقد إعتنيت بهذا من أجلك، أيضًا الحفل في المتحف في العاشرة صباحًا،
    - I mean I took care of it, homey. Open Subtitles أَعْني بأنّني إعتنيتُ به يا صديقي المقرب
    Oh, I already took care of that. And now I'm rewarding myself with some of the inn's finest brandy. Open Subtitles اهتممت بالأمر و أنا أكافئ نفسي بأفضل براندي في الحانة
    She attended to you and took care of you when you were asleep. Open Subtitles بقيَت معكَ و اعتنت بكَ عندما كنتَ نائماً.
    It is stated that Mr. Bakker was the breadwinner, whereas Ms. Derksen took care of the household and had a parttime job. UN وورد في البلاغ أن السيد باكر كان المعيل بينما كانت السيدة ديركسن تعتني بشؤون البيت وتعمل نصف دوام.
    But I'll say this for my hairy-backed husband... he always took care of me. Open Subtitles ولكن سأقول هذا عن زوجي ذو الظهر المشعر لقد إعتنى بي دائماً
    They were gonna put us on TV. But I took care of it. Open Subtitles يريدون تصويرنا على التلفاز ولكنني إهتممت بالامر
    Who took care of the business with the giant dog that was eating everybody? Open Subtitles من الذي أعتنى بأمر الكلب العملاق الذي كان يأكل كل شخص؟
    I took care of it because you weren't there. Open Subtitles لقد أعتنيت بالأمر، لأنّك لم تكن موجود حينها.
    She took care of you so you could keep working. Not everyone understands people like us. Open Subtitles لقد إعتنت بك حتى تستطيع مواصلة العمل، لا أحد يفهم أشخاصا مثلنا.
    Well, he was such a gentleman. He took care of everything. Open Subtitles حسنٌ، لقد كان رجلاً نبيلاً حقاً كان يعتني بكل شيء
    I took care of her and not much else. Open Subtitles كنت أعتني بها ولا بالشيء الكثير غير ذلك.
    I already took care of Park Jae Gyeong, so just take care of Jang Tae San on your own. Open Subtitles سوف أهتم بالأمر لقد إهتممتٌ بأمر بارك جاي كيونج ، لذا إهتم بأمر جانج تاي سان فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more