"took responsibility for" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليتها عن
        
    • مسؤوليته عن
        
    • أخذت مسؤولية
        
    • المسؤولية عن
        
    • اضطلعت بمسؤولية
        
    • مسؤوليتهما عن
        
    A number of them were carried out by the Shiite movement Amal, while the Islamic Jihad movement took responsibility for one. UN وقامت بعدد من هذه العمليات حركة أمل الشيعية، في حين أعلنت حركة الجهاد اﻹسلامي مسؤوليتها عن إحدى تلك العمليات.
    The Shiite movement Amal took responsibility for some 20 operations; a few were attributed to other Lebanese groups. UN وأعلنت حركة أمل الشيعية مسؤوليتها عن زهاء ٢٠ عملية؛ ونُسب عدد ضئيل إلى جماعات لبنانية أخرى.
    Islamic Jihad took responsibility for the attack. UN وأعلنت منظمة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن الهجوم.
    The Islamic Jihad took responsibility for the botched suicide bombings and announced its intention to carry out further suicide bombings in Israel. UN وأعلن الجهاد اﻹسلامي عن مسؤوليته عن العمليتين الانتحاريتين الفاشلتين وعن عزمه القيام بعمليات انتحارية أخرى في اسرائيل.
    It's time... that you took responsibility for the hurt you caused in your family. Open Subtitles هو وقت... بأنّك أخذت مسؤولية للأذى سبّبت في عائلتك.
    The Shiite movement Amal took responsibility for some 30 operations; a few were attributed to other Lebanese groups. UN وأعلنت حركة أمل الشيعية مسؤوليتها عن نحو ٣٠ عملية. ونسبت بضعة عمليات لجماعات لبنانية أخرى.
    Hamas, the Palestinian terrorist group opposed to the peace process, took responsibility for the attack. UN وقد أعلنت المجموعة اﻹرهابية الفلسطينية حماس، المعارضة لعملية السلام، عن مسؤوليتها عن الهجوم.
    In reality the contrary was true and the group took responsibility for this barbarous act. UN غير أن الواقع هو أن العكس هو الصحيح، وأعلنت المجموعة مسؤوليتها عن هذا العمل الوحشي.
    Hamas, the Popular Resistance Committees, and Jish al-Islam ( " the Army of Islam " ) took responsibility for the attack. UN وقد أعلنت حماس ولجان المقاومة الشعبية وجيش الإسلام مسؤوليتها عن الهجوم.
    A Salafist group, Ansar Beit al-Maqdis, took responsibility for the shooting. UN وأعلنت جماعة سلفية، هي أنصار بيت المقدس، مسؤوليتها عن إطلاق الصواريخ.
    The opposition took responsibility for some of these attacks. UN وأعلنت المعارضة مسؤوليتها عن بعض هذه الاعتداءات.
    Hamas took responsibility for the attack. UN وأعلنت حركة حماس مسؤوليتها عن هذا الاعتداء.
    Hamas took responsibility for the killing. UN وأعلنت حماس مسؤوليتها عن القتل.
    An extremist Jewish group, called the Sword of David, took responsibility for the killing. UN وأعلنت جماعة يهودية متطرفة، تدعى " سيف داود " عن مسؤوليتها عن مقتل ذلك الرجل.
    The Taliban took responsibility for the attack. UN وأعلنت حركة طالبان مسؤوليتها عن الهجوم.
    Five of those killed were from the same family. The Al-Aqsa Martyrs Brigade, a group belonging to Chairman Yasser Arafat's own Fatah faction, took responsibility for the attack. UN وكان خمسة ممن قتلوا من نفس الأسرة، وأعلنت كتائب شهداء الأقصى، وهي جماعة تنتمي إلى منظمة فتح التابعة للرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم.
    No one took responsibility for the explosion. UN ولم يعلن أحد مسؤوليته عن الانفجار.
    No one took responsibility for the explosion. UN ولم يعلن أحد مسؤوليته عن الانفجار.
    Hey-hey, I took responsibility for what I did. Open Subtitles مهلا مهلا،،أنا أخذت مسؤولية ما فعلته
    Uzbekistan took responsibility for its statements. UN إذ إن أوزبكستان تتحمل المسؤولية عن البيانات التي تدلي بها.
    The State Corporation bought the entire production of the entrepreneurs, made prompt cash payment, and took responsibility for marketing the produce. UN وقد اشترت المؤسسة الحكومية كامل انتاج منظمي المشاريع، وقامت بسداد المدفوعات نقدا وفورا، كما اضطلعت بمسؤولية تسويق الانتاج.
    Hamas and the Red Star, the armed wing of the Democratic Front for the Liberation of Palestine (DFLP), took responsibility for the attack. UN وأعلنت حماس والنجم اﻷحمر، وهو الجناح المسلح للجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين مسؤوليتهما عن الاعتداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more