"took up" - Translation from English to Arabic

    • تناول
        
    • تناولت
        
    • تولى
        
    • وتناولت
        
    • ونظرت
        
    • ناقَش
        
    • باشر
        
    • بحثت
        
    • حملوا
        
    • استغرقت
        
    • تسلمت
        
    • تولوا
        
    • تولّى
        
    • تقلدت
        
    • توليت
        
    An Open-ended Working Group set up during the forty-eighth session took up the question of restructuring the Security Council. UN لقد تناول الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ في الدورة الثامنة واﻷربعين مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    It also took up cases that could have a serious impact on the overall human rights situation. UN كما تناول المكتب الحالات التي قد تترتب عليها آثار جسيمة على الحالة العامة لحقوق الإنسان.
    The Commission took up the question of the election of its officers, taking into account the principle of rotation of the chairmanship among the geographic regions. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناول الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    The Committee took up the item at its 5th session, on the afternoon of Wednesday, 25 June. UN تناولت اللجنة هذا البند في جلستها الخامسة المعقودة بعد ظهر يوم الأربعاء الموافق 25 حزيران/يونيه.
    Field staff of the Centre for Human Rights took up posts in 1993 elsewhere in the territory of the former Yugoslavia. UN وقد تولى موظفون ميدانيون تابعون لمركز حقوق اﻹنسان مناصبهم في عام ١٩٩٣ في أماكن أخرى من اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    As of the founding of the new State, the Constitution of the United Arab Emirates took up the question of the right to health, according it maximum importance. UN تناول دستور دولة الإمارات العربية المتحدة موضوع الحق في الصحة ليعطيه الأهمية القصوى منذ نشأة الدولة الحديثة.
    The Working Group took up the item at its 2nd plenary meeting, on the afternoon of Monday, 10 May 2010. UN 17 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية بعد ظهر يوم الاثنين 10 أيار/مايو 2010.
    The Working Group took up the sub-item at its 1st plenary meeting, on the morning of Monday, 10 May 2010. UN 23 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الأولى صباح يوم الاثنين 10 أيار/مايو 2010.
    The Working Group took up the sub-item at its 5th plenary meeting, on the morning of Thursday, 13 May 2010. UN 34 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الخامسة صباح الخميس الموافق 13 أيار/مايو 2010.
    The Working Group took up the sub-item at its 1st plenary meeting, on the morning of Monday, 10 May 2010. UN 73 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي أثناء اجتماعه العام الأول، صباح يوم الاثنين، 10 أيار/مايو 2010.
    The Working Group took up the sub-item at its 7th plenary meeting, on the morning of Friday, 14 May 2010. UN 152- تناول الفريق العامل بالبحث هذا البند الفرعي في جلسته العامة السابعة، المعقودة صبيحة الجمعة، 14 أيار/مايو 2010.
    The Conference subsequently took up a conference-room paper containing a draft decision on a procedure for updating the Plan proposed by the small drafting group. UN وبعد ذلك تناول المؤتمر ورقة قاعة اجتماع تضمنت مشروع مقرر بشأن إجراء خاص بتحديث الخطة اقترحه فريق الصياغة المصغر.
    It could perhaps revert to the issue when it took up the report of the Committee on Contributions. UN ولعلها تعود إلى تناول المسألة عند نظرها في تقرير لجنة الاشتراكات.
    In 1989 ISAR took up the topic of corporate environmental accounting. UN فقد تناول في عام 1989 موضوع المحاسبة البيئية للشركات.
    The Committee took up the sub-item at its 3rd session, on the afternoon of Tuesday, 24 June. UN 6 - تناولت اللجنة البند الفرعي في جلستها الثالثة، المعقودة بعد ظهر الثلاثاء، 24 حزيران/يونيه.
    The Committee took up the sub-item at its 1st session, on the afternoon of Monday, 23 June. UN 11 - تناولت اللجنة البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة بعد ظهر الاثنين، 23 حزيران/يونيه.
    The current Governor, Nigel Haywood, took up his appointment in October 2010. UN وقد تولى الحاكم الحالي، نايغل هايوود، منصبه في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The Commission took up the question of the election of its officers, taking into account the principle of rotation of the position of chair among the geographic regions. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Soon after its establishment, the Tribunal took up a case in which it issued its first order, and the judgement thereof was accepted by the parties concerned. UN ونظرت المحكمة بعد إنشائها مباشرة في إحدى القضايا وأصدرت فيها حكمها اﻷول، وقبلت اﻷطراف المعنية الحكم الصادر عنها.
    The Working Group took up the sub-item at its 3rd plenary meeting, on the morning of Tuesday, 11 May 2010. UN 113- ناقَش الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الثالثة المعقودة صباح الثلاثاء 11 أيار/مايو 2010.
    The first cohort of 12 candidates under the New and Emerging Talent Initiative was selected, nine of whom took up their field assignments. UN واختيرت المجموعة الأولى من المتقدمين في إطار مبادرة المواهب الجديدة والناشئة، وهي مجموعة تضم 12 متقدما، باشر 9 منهم مهامهم الميدانية.
    The Cairo meeting should not become an umbrella conference which incorporated elements already agreed on in other international forums or took up issues that would be dealt with at other conferences. UN ولا ينبغي في الواقع أن يكون اجتماع القاهرة مؤتمرا عاما يضم العناصر التي اعتمدت في الماضي في محافل دولية أخرى أو يتناول المسائل التي بحثت في مؤتمرات أخرى.
    Just look at what's happened since you took up with her. Open Subtitles مجرد إلقاء نظرة على ما حدث منذ كنت حملوا معها.
    This took up approximately one quarter of the total induction period. UN وقد استغرقت هذه المرحلة تقريبا ربع إجمالي فترة التدريب التعريفي.
    When I took up my appointment, a 20 per cent budget freeze had been imposed on all our operations across the board. UN وعندما تسلمت منصبي، فُرض تجميد لعشرين في المائة من الميزانية على كافة العمليات في كل المواقع.
    Many of the graduates of these schools became sheikhs or took up other prominent positions in society. UN وأصبح كثير من خريجي هاتين المدرستين شيوخاً للقبائل أو تولوا مناصب مرموقة أخرى في المجتمع.
    A new director and deputy director took up their posts in August. UN 5- وقد تولّى مدير جديد ونائب مدير جديد وظيفتيهما في آب/أغسطس.
    Ever since I took up my duties I have sought to draw the Security Council's attention to this problem. UN ومنذ أن تقلدت مهام منصبي وأنا أسعى إلى توجيه اهتمام مجلس اﻷمن إلى هذه المشكلة.
    As members are no doubt aware, when I first took up office, three years ago, my country was on the brink of collapse. UN وكما يعرف الأعضاء بدون شك، عندما توليت مهام الرئاسة قبل ثلاث سنوات، كان بلدي على وشك الانهيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more