"toolkits" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات أدوات
        
    • مجموعات الأدوات
        
    • مجموعة أدوات
        
    • ومجموعات أدوات
        
    • ومجموعات الأدوات
        
    • مجموعات من الأدوات
        
    • وأدوات العمل
        
    • عُدد
        
    • أدوات في
        
    • والعُدد
        
    • ومجموعة الأدوات
        
    • مجموعات مواد
        
    • أدوات العمل
        
    • الأدلة العملية
        
    • الأدوات المتعلقة
        
    The Ministry of Health toolkits, developed to guide DHBs, provide another pathway means of advancingto advance women's health. UN أما مجموعات أدوات وزارة الصحة، التي وُضعت لإرشاد المجالس الصحية المحلية، فإنها توفر وسيلة أخرى لتحسين صحة المرأة.
    toolkits to mainstream and integrate macroeconomic and sectoral policies in national development strategies UN مجموعات أدوات للاستخدام في تعميم وإدماج سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    MWA will work with the Ministry of Health when the toolkits are reviewed later in 2002. UN وستعمل وزارة شؤون المرأة مع وزارة الصحة عند استعراض مجموعات الأدوات في أواخر عام 2002.
    :: Status of development and utilization of post-conflict and post-disaster needs assessment toolkits UN :: حالة وضع واستخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات في فترات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    New curricula and education guidelines and toolkits for formal, non-formal and informal education for sustainable consumption have been developed to shape the thinking of youth beginning in the early grades. UN ووُضعت مناهج ومبادئ توجيهية تعليمية ومجموعات أدوات جديدة للتعليم النظامي وغير النظامي وغير الرسمي عن مجال الاستهلاك المستدام من أجل تشكيل أفكار الشباب بدءا بسنوات الدراسة الأولى.
    Guidelines and toolkits UN المبادئ التوجيهية ومجموعات الأدوات
    Application of toolkits and models for strengthening capacity for macroeconomic analysis and forecasting in Africa UN استخدام مجموعات أدوات ونماذج لتعزيز القدرة على التحليل والتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي في أفريقيا
    Operational toolkits for mainstreaming gender in national policies, programmes and strategies UN مجموعات أدوات تنفيذية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات الوطنية
    Participants highlighted the need to develop toolkits or guidelines exemplifying good practices; UN وأبرز المشاركون ضرورة وضع مجموعات أدوات أو مبادئ توجيهية تجسد الممارسات الجيدة؛
    In the pilot phase, three toolkits for teaching were developed in Costa Rica. UN وفي المرحلة التجريبية، تم إعداد ثلاث من مجموعات أدوات التدريس في كوستاريكا.
    toolkits should also be developed for use in the implementation of such plans. UN وينبغي أيضا استحداث مجموعات أدوات لاستخدامها في تنفيذ مثل هذه الخطط.
    These also include development of toolkits and guides. UN وتشمل هذه التوصيات أيضا وضع مجموعات أدوات وأدلة.
    MWA will contribute to the gender analysis and recommend specific actions in relation to women's health in the toolkits. UN وستسهم وزارة شؤون المرأة في تحليل الفروق بين الجنسين وستوصي بإجراءات محددة تتعلق بصحة المرأة في مجموعات الأدوات.
    The subprogramme will also support the implementation of the international guidelines on decentralization and the guidelines on access to basic services for all, and the development and dissemination of toolkits, standards and guidelines as valuable tools for expanding access to urban basic services; UN وسيدعم البرنامج الفرعي أيضا تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، وتطوير مجموعات الأدوات المعرفية والمعايير والمبادئ التوجيهية ونشرها باعتبارها أدوات قيّمة بالنسبة إلى التوسع في توفير الخدمات الأساسية الحضرية؛
    These countries are at various stages of active implementation and the initial pilots have contributed towards formalizing the toolkits. UN وتمر هذه البلدان بمراحل مختلفة من التنفيذ الفعلي وقد أسهمت المشاريع التجريبية الأولية في إضفاء الصبغة الرسمية على مجموعات الأدوات.
    The subprogramme will contribute significantly to laying strong foundations for civic engagement and participation in Libya and Yemen through the use of consensus-building toolkits and manuals. UN وسيسهم البرنامج الفرعي إلى حد كبير في إرساء أسس قوية لإشراك المجتمع المدني ومشاركته في ليبيا واليمن، من خلال استخدام مجموعة أدوات وأدلة لبناء التوافق في الآراء.
    As part of the PEEU's work, pay and employment equity toolkits are available at no cost to employers within New Zealand to help them assess pay and employment equity issues within their workplaces. UN وكجزء من عمل الوحدة، جرى توفير مجموعة أدوات للإنصاف في الأجر والتوظيف بدون تكلفة لأصحاب العمل داخل نيوزيلندا لمساعدتهم على تقييم مسائل الإنصاف في الأجر والتوظيف داخل أماكن عملهم.
    Special web features include downloadable classroom resources, videos and advocacy toolkits. UN وتشمل السمات الخاصة للموقع الشبكي موارد الفصول الدراسية ومواد الفيديو ومجموعات أدوات الدعوة القابلة للتحميل.
    Knowledge platforms, toolkits and models of success are available to support countries for policy-formulation and governance. UN وتتوافر منتديات المعارف ومجموعات الأدوات والنماذج الناجحة، لاستخدامها في دعم البلدان عند صياغة السياسات وفي مجال الحوكمة.
    For each international day, communication materials produced by the two organizations will be compiled into joint electronic toolkits. UN وستجمع مواد الاتصالات التي أعدتها المنظمتان لكل يوم دولي في مجموعات من الأدوات الإلكترونية المشتركة.
    Priority is assigned to assessments of corruption, and the development of toolkits on effective anti-corruption policies and programmes. UN تسند الأولوية إلى تقدير أبعاد الفساد وصوغ عُدد من أدوات العمل بشأن السياسات والبرامج الناجعة لمكافحة الفساد.
    Beyond consolidating tools into ready-at-hand toolkits, the programme could also usefully provide a platform for training government policymakers and other stakeholders in the use of the relevant tools. UN وبالإضافة إلى توحيد الأدوات في مجموعة أدوات في متناول اليد، يمكن للبرنامج أيضا أن يتيح برنامجا مفيدا لتدريب واضعي السياسات للحكومة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في استخدام الأدوات المعنية.
    (i) Increased number of good practice guidelines, toolkits and other capacity-building materials provided to and used by Member States to implement the conventions UN `1` زيادة عدد المبادئ التوجيهية والعُدد وغيرها من مقومات بناء القدرات المتعلقة بإرساء ممارسات جيدة التي تُوفّر للدول الأعضاء لكي تستخدمها في تنفيذ الاتفاقيتين
    (IA1.1) Increased number of trainees and countries that have used the template, guidelines and toolkits for contract negotiations in the extractive industries UN (مؤشر الإنجاز 1-1) زيادة في عدد المتدربين والبلدان الذين استخدموا النموذج والمبادئ التوجيهية ومجموعة الأدوات من أجل التفاوض بشأن العقود في قطاع الصناعات الاستخراجية
    toolkits and guides for city and national urban campaigns in support of the preparatory process were prepared in several official languages. UN وأُعدت لحملات المدن والحملات الحضرية الوطنية مجموعات مواد وأدلة بعدة لغات رسمية دعماً للعملية التحضيرية.
    PFP will drive the roll-out and delivery of this initiative through its new National Committee donor toolkits that will be piloted across all regions of UNICEF in 2011. UN وسوف تقود الشعبة نشر هذه المبادرة وتنفيذها من خلال الأدلة العملية الجديدة لمانحي اللّجان الوطنية التي سيتم تجريبها في جميع مناطق اليونيسيف في عام 2011.
    The four volumes of toolkits for new designs and retrofitting are being launched and rolled out in member countries of the Association through the training of trainers. UN والعمل جارٍ على إطلاق المجلدات الأربعة لمجموعة الأدوات المتعلقة بالتصاميم الجديدة والتعديلات وعلى بدء تطبيقها في البلدان الأعضاء في الرابطة من خلال تدريب المدربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more