"tools and guidance" - Translation from English to Arabic

    • الأدوات والتوجيهات
        
    • أدوات وتوجيهات
        
    • الأدوات والتوجيه
        
    • والأدوات والتوجيهات
        
    • بالأدوات والإرشادات
        
    Member States must provide the tools and guidance needed to shape the Organization over the next 10 to 20 years. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن توفر الأدوات والتوجيهات اللازمة لتحديد شكل المنظمة خلال الفترة القادمة التي تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة.
    VIII. Update on tools and guidance on the implementation of the Guiding Principles 66 18 UN ثامناً - معلومات مستكملة عن الأدوات والتوجيهات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية 66 24
    VIII. Update on tools and guidance on the implementation of the Guiding Principles UN ثامناً- معلومات مستكملة عن الأدوات والتوجيهات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية
    Reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women: new tools and guidance developed but support by country offices remains low UN إرسال التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة: استحدثت أدوات وتوجيهات جديدة، ولكن دعم المكاتب القطرية لا يزال منخفضاً
    States and business organizations should cooperate to raise awareness of the Guiding Principles among these enterprises, and to elaborate specific tools and guidance on implementation for them. UN ينبغي أن تتعاون الدول ومنظمات الأعمال لرفع الوعي بالمبادئ التوجيهية بين هذه المؤسسات، ووضع أدوات وتوجيهات محددة بشأن التنفيذ لصالحها؛
    The monitoring and evaluation mechanism will function alongside the ECOWAS Commission's operational plan to provide further tools and guidance. UN وستشغَّل آلية التقييم بالتوازي مع خطة عمليات مفوضية الجماعة الاقتصادية من أجل توفير المزيد من الأدوات والتوجيه.
    The UNDP Gender-net is a virtual space for its staff to share experiences and provide tools and guidance across the regions. UN فالشبكة الجنسانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي فضاء افتراضي لكي يتبادل فيه موظفو البرامج المعارف ويوفروا الأدوات والتوجيه عبر أرجاء المنطقة.
    The annex to the note contains a non-exhaustive list of standards, tools and guidance on business and human rights to assist participants in preparing for the Forum. UN ويحتوي في مرفق المذكرة على قائمة غير جامعة بالمعايير والأدوات والتوجيهات المتعلِّقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لمساعدة المشاركين على الاستعداد للمنتدى.
    The tools and guidance are being used to support advocacy and capacity-building for integrating gender issues into national plans and policies. UN وتُستخدم هذه الأدوات والتوجيهات لدعم أنشطة الدعوة إلى إدماج المسائل الجنسانية في الخطط والسياسات الوطنية وإلى بناء القدرات في هذا المجال.
    Thus, activities in the next budget cycle aim to focus more on helping Parties and Basel Convention regional and coordinating centres to identify and pursue new resource opportunities and to provide the tools and guidance required to support both proactive and concrete resource mobilization opportunities. UN لذلك تركز الأنشطة في دورة الميزانية التالية على مساعدة الأطراف ومراكز التنسيق الإقليمية لاتفاقية بازل على تحديد وتعقب فرص جديدة للموارد وإتاحة الأدوات والتوجيهات اللازمة لتدعيم الفرص الاستباقية والملموسة لتعبئة الموارد.
    Gender Advisers have provided technical support to mainstreaming gender in 25 emergencies and the Inter-Agency Standing Committee has developed a set of tools and guidance to streamline gender into humanitarian relief efforts and strengthen coordination regarding gender-based violence. UN فقد قدم مستشارو الشؤون الجنسانية الدعم التقني من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 25 حالة طوارئ، وطورت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة من الأدوات والتوجيهات لإدماج المنظور الجنساني في جهود الإغاثة الإنسانية وتعزيز التنسيق فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    UNEP will measure its success in leveraging partnerships to catalyse change by measuring the extent to which the IOMC partnership and other partners scale up the application of tools and guidance resulting from UNEP efforts. UN وسوف يقيس برنامج البيئة نجاحه في تعزيز الشراكات لتحفيز التغيير بقياس المدى الذي تساهم به شراكة البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والشركاء الآخرين في استعمال الأدوات والتوجيهات من جهود برنامج البيئة.
    196. FAO continued its work to assist in the implementation of the FAO Guidelines through the development of tools and guidance for States and RFMO/As. UN 196 - وقد واصلت الفاو أعمالها للمساعدة في تنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة من خلال وضع الأدوات والتوجيهات من أجل الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية السالفة الذكر.
    20. UN-Women will also increase its emphasis on global research and analysis at the headquarters level, on the development of tools and guidance in thematic areas and on more broadly positioning UN-Women as the global leader in the development and articulation of policy on gender equality and women's empowerment. UN 20 - وسوف تزيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا من تركيزها على البحوث والتحليلات العالمية على مستوى المقر، وعلى وضع الأدوات والتوجيهات في المجالات المواضيعية، وعلى تحديد موقع الهيئة على نطاق أوسع باعتبارها الرائد العالمي في وضع وصياغة السياسات في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Business and Human Rights Resource Centre has developed a page referencing known tools and guidance on the Guiding Principles. UN وقد أعد مركز الأعمال التجارية وحقوق الإنسان صفحة تشير إلى الأدوات والتوجيهات المعروفة بشأن المبادئ التوجيهية().
    To become fully results-oriented, managers needed better tools and guidance on how to link together planning, budgeting, monitoring and evaluation. UN ولكي يصبح المدراء موجهون تماما نحو تحقيق النتائج، فإنهم يحتاجون إلى أدوات وتوجيهات أفضل بشأن كيفية ربط التخطيط والميزنة والرصد والتقييم مع بعضها البعض.
    At the national level, UNEP will support the development of national REDD-plus strategies and the implementation of readiness programmes, and develop tools and guidance on identifying and contributing to environmental and social safeguards. UN وعلى المستوى الوطني، سيقدم برنامج البيئة الدعم لوضع الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتنفيذ برامج الاستعداد، ووضع أدوات وتوجيهات بشأن تحديد سبل الحماية البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    With partners, UNDP developed tools and guidance to ensure women's meaningful participation in national and regional consultations and to ensure that these consultations considered gender equality in their substantive deliberations. UN وأعد البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع الشركاء، أدوات وتوجيهات يُراد منها أن تكفل للمرأة مشاركة مثمرة في المشاورات الوطنية والإقليمية، كما يُراد منها أن تجعل هذه المشاورات لا تغفل موضوع المساواة بين الجنسين في مداولاتها الموضوعية.
    C. tools and guidance 33 - 36 8 UN جيم - الأدوات والتوجيه 33-36 10
    WHO continues to raise awareness, advocate action and facilitate access to tools and guidance on chemicals of major public health concern. UN (أ) تواصل منظمة الصحة العالمية أعمال التوعية والمناصرة وتيسير الحصول على الأدوات والتوجيه بشأن المواد الكيميائية التي تشكل مصدر انشغال كبير للصحة العامة.
    C. tools and guidance UN جيم- الأدوات والتوجيه
    1. Business and human rights is an evolving field, with an ever-increasing number of international standards, mechanisms, tools and guidance. UN 1- تمثل الأعمال التجارية وحقوق الإنسان مجالاً آخذاً في التطوّر وينطوي على عدد مطرد الزيادة من المعايير والآليات والأدوات والتوجيهات الدولية.
    Staff will be provided with tools and guidance for assessing both the potential and the risk involved in UNICEF engagement in partnerships and collaborative relationships, and for better assessing the results. UN وسيتم تزويد الموظفين بالأدوات والإرشادات من أجل تقييم كل من الإمكانات والأخطار التي ينطوي عليها دخول اليونيسيف في الشراكات والعلاقات التعاونية، ومن أجل تقييم أفضل للنتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more