"tools and guidelines" - Translation from English to Arabic

    • أدوات ومبادئ توجيهية
        
    • الأدوات والمبادئ التوجيهية
        
    • وأدوات ومبادئ توجيهية
        
    • وأدواته ومبادئه التوجيهية
        
    • الوسائل والمبادئ التوجيهية
        
    • وسائل ومبادئ توجيهية
        
    • الأدوات والتوجيهات
        
    UNODC places strong emphasis on the continuous provision of technical assistance and advisory services as well as the development of tools and guidelines in the field of access to justice, including access to legal aid. UN ويركز المكتب تركيزا شديدا على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية فضلا عن وضع أدوات ومبادئ توجيهية في ميدان سبل الوصول إلى العدالة، بما في ذلك الحصول على المساعدة القانونية.
    UNICEF developed tools and guidelines for supply procurement to improve both in-house expertise and partner capacity. UN ووضعت اليونيسيف أدوات ومبادئ توجيهية لشراء اللوازم من أجل تعزيز اليونيسيف وقدرات الشركاء.
    Various tools and guidelines were developed to ensure a gender perspective and help staff and managers in formulating projects. UN ووضعت أدوات ومبادئ توجيهية مختلفة لضمان مراعاة منظور الجنس ولمساعدة الموظفين والمديرين في صياغة المشاريع.
    It will also ensure that relevant tools and guidelines are in place to support staff in monitoring and evaluation. UN وستكفل الوحدة أيضا وضع الأدوات والمبادئ التوجيهية الملائمة لدعم الموظفين في الرصد والتقييم.
    A number of tools and guidelines have been introduced and more are being explored. UN وقد اعتُمد عدد من الأدوات والمبادئ التوجيهية ويجري استكشاف المزيد منها.
    Developing results-oriented planning, monitoring and evaluation tools and guidelines UN :: استحداث أدوات ومبادئ توجيهية للتخطيط والرصد والتقييم منصبّة على النتائج
    The results of this initiative will be used to develop tools and guidelines. UN وسوف تستخدم النتائج المستخلصة من هذه المبادرة في وضع أدوات ومبادئ توجيهية.
    Activities are aimed at improving district-level safe motherhood planning and developing tools and guidelines for maintaining progress. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تحسين التخطيط للأمومة المأمونة على صعيد المقاطعات ووضع أدوات ومبادئ توجيهية لمواصلة إحراز التقدم.
    Thailand reported that budget allocations for gender training and development of tools and guidelines had increased. UN وأفادت تايلند بوجود زيادة في مخصصات الميزانية للتدريب على الشؤون الجنسانية ووضع أدوات ومبادئ توجيهية.
    Global initiatives are supporting the development of tools and guidelines to facilitate the mainstreaming of disaster risk reduction into development planning frameworks. UN وتدعم المبادرات العالمية استحداث أدوات ومبادئ توجيهية لتيسير تعميم الحد من أخطار الكوارث في أطر عملية لتخطيط التنمية.
    Corporate tools and guidelines have been developed to ensure consistency and transparency in the management of the Global Fund grants by country offices. UN ووضعت أدوات ومبادئ توجيهية مؤسسية لكفالة تحقيق الاتساق والشفافية في إدارة المكاتب القطرية لمنح الصندوق العالمي.
    In addition, the Office of Research will identify and disseminate tools and guidelines to build research capacity. UN وإضافة إلى ذلك، سيحدد مكتب البحوث أدوات ومبادئ توجيهية من أجل بناء القدرات البحثية، ويقوم بنشرها.
    The ICIP will continue its effort, through the development of tools and guidelines, in strengthening this approach. UN وسيواصل برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات جهوده في تعزيز هذا النهج عن طريق إعداد أدوات ومبادئ توجيهية.
    Based on UNFPA work on climate change, and on country experiences, UNFPA will develop and disseminate tools and guidelines for integrating population-climate links into national planning processes. UN واستنادا إلى عمل الصندوق بشأن تغير المناخ، وإلى التجارب القطرية، سيعمل الصندوق على وضع ونشر أدوات ومبادئ توجيهية من أجل إدماج الصلات بين قضايا السكان والمناخ في عمليات التخطيط الوطنية.
    The Task Team has continued to develop and improve its web-based tools and guidelines for planning and management of common premises renovations and construction projects to assist UNCTs. UN وواصل فريق العمل تطوير وتحسين الأدوات والمبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت لتخطيط وإدارة التجديدات في أماكن العمل المشتركة ومشاريع البناء لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The activities of the network will be based on tools and guidelines developed by the MEDROPLAN project. UN وتعتمد هذه الشبكة في أنشطتها على الأدوات والمبادئ التوجيهية التي وضعت في إطار مشروع التأهب للجفاف.
    Agencies also shared tools and guidelines to ensure harmonized messages to Governments and communities. UN كما تقاسمت الوكالات الأدوات والمبادئ التوجيهية ضمانا لتوجيه رسائل متناسقة إلى الحكومات والمجتمعات.
    :: To provide substantive support to organizations that wish to promote women's participation and gender equality, the secretariat should have access to appropriate tools and guidelines. UN :: ولتوفير الدعم الفني للمنظمات التي تود تشجيع مشاركة المرأة والمساواة بين الجنسين، يجب أن تتاح للأمانة العامة سبل الوصول إلى الأدوات والمبادئ التوجيهية المناسبة.
    tools and guidelines for applying the conventions interlinkages approach at the national level UN الأدوات والمبادئ التوجيهية اللازمة لتطبيق نهج الترابط بين الاتفاقيات على المستوى الوطني
    Specific tools and guidelines should be consistent with the United Nations Evaluation Group norms and standards. UN وينبغي أن تكون الأدوات والمبادئ التوجيهية المحددة متسقة مع القواعد والمعايير التي يحددها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    To this end, ECA produced a framework for gender analysis and gender mainstreaming methodology, tools and guidelines designed for its intervention. UN ولهذه الغاية، أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إطارا للتحليل الجنساني واستراتيجية لتعميم المنظور الجنساني وأدوات ومبادئ توجيهية لأنشطتها.
    (b) (i) Increased percentage of local and national governments that have used UN-Habitat flagship publications, the best practices database, training and capacity development tools and guidelines UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للحكومات المحلية والوطنية التي استخدمت المنشورات الرئيسية لموئل الأمم المتحدة، وقاعدة بياناته لأفضل الممارسات، وأدواته ومبادئه التوجيهية للتدريب وبناء القدرات
    UNFPA will update existing tools and guidelines for country offices to facilitate translation of the strategic plan at the country level. UN وسيقوم الصندوق بتحديث الوسائل والمبادئ التوجيهية القائمة المخصصة للمكاتب القطرية لتيسير ترجمة الخطة الاستراتيجية على المستوى القطري.
    The second working group on the incorporation of child protection in United Nations peacemaking, peacekeeping and peace-building processes is producing tools and guidelines aimed at strengthening child protection in all phases of peace processes. UN ويوجد الفريق العامل المعني بإدراج مسألة حماية الأطفال في عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام للأمم المتحدة بصدد إعداد وسائل ومبادئ توجيهية ترمي إلى تعزيز حماية الأطفال في جميع مراحل عمليات السلام.
    The proposed assessment will focus on these policy issues, adding a review of evidence from indigenous and local knowledge systems, with a more explicit consideration of ecosystem services, using a regional approach and through the filter of the four functions of the Platform, relating to the identification of knowledge gaps, capacity-building needs, links to decision makers and the provision of tools and guidelines for policymaking. UN وسوف يركز التقييم المقترح على هذه القضايا السياساتية مع إضافة استعراض للقرائن المستخلصة من نظم المعارف الأصلية والمحلية ومع نظرة أكثر وضوحاً لخدمات النظم الإيكولوجية باستخدام نهج إقليمي، ومن خلال عنصر التنقية للوظائف الأربع للمنبر الحكومي الدولي: تحديد الثغرات في المعارف، ولاحتياجات بناء القدرات، والروابط مع صانعي القرارات، وتوفير الأدوات والتوجيهات لتقرير السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more