The most important tools in this work will be the standards set by the agency and the training and information it provides. | UN | ومن أهم الأدوات في هذا العمل هي المعايير التي تضعها الوكالة والتدريب والمعلومات التي تقدمها. |
It is also envisaged to continue developing such tools in other areas, depending on requirements and available resources. | UN | ومن المتوخى أيضا مواصلة استحداث مثل تلك الأدوات في مجالات أخرى رهنا بالاحتياجات والموارد المُتاحة. |
These developments were welcomed by the lead reviewers, who supported the continued use of these tools in the review process. | UN | وحظيت هذه التطورات بترحيب خبراء الاستعراض الرئيسيين الذين أعربوا عن دعمهم لمواصلة استخدام هذه الأدوات في عملية الاستعراض. |
Yeah, tools in monkey suits with stories that could give me a scoop. | Open Subtitles | نعم، أدوات في الدعاوى قرد مع القصص التي يمكن أن تعطيني مغرفة. |
We have tried using these tools in our own country. | UN | لقد حاولنا استخدام هذه الأدوات في بلدنا. |
Poland has always supported disarmament as one of the most important tools in building a more peaceful and secure world. | UN | ظلت بولندا دائما تدعم نزع السلاح بوصفه أداة من أهم الأدوات في بناء عالم سلمي وآمن. |
Education itself can be one of the most important tools in combating prejudice and discrimination; | UN | ويمكن للتعليم ذاته أن يكون أحد أهم الأدوات في مكافحة التحيُّز والتمييز؛ |
He noted, as Mr. Mandela had said, that sport was one of the most powerful tools in breaking down barriers in society. | UN | ولاحظ، كما سبق أن قال السيد مانديلا، أن الرياضة من أقوى الأدوات في تحطيم الحواجز في المجتمع. |
Her delegation was pleased that the Department of Public Information was embracing such tools in order to reach global audiences. | UN | ويسر وفدها أن إدارة شؤون الإعلام تستخدم هذه الأدوات في الاتصال بجماهيرها العالمية. |
This will include using a broader set of tools in intellectual property and multilateral trade policies. | UN | وسيشمل ذلك استخدام مجموعة واسعة من الأدوات في السياسات المتعلقة بالملكية الفكرية والتجارة المتعددة الأطراف. |
It will remain one of the most important tools in ensuring the completeness and efficacy of the Commission's monitoring system. | UN | وستظل هذه الطائرة أداة من أهم الأدوات في ضمان كمال وفعالية نظام الرصد الذي تتولاه اللجنة. |
You do realize this party is gonna be full of tools in monkey suits whose heads are stuck up their self-important asses, right? | Open Subtitles | كنت أدرك هذا الحزب هو ستعمل تكون كاملة من الأدوات في الدعاوى قرد الذين عالق في تقويم الذاتي مهمة رؤوسهم، أليس كذلك؟ |
Patterson realized he would have to boil his containers and tools in acid and purify all his chemicals to further reduce the lead in his lab. | Open Subtitles | توصل باتيرسون إلى أنه يجب عليه غلي حاويته و الأدوات في الحمض و تنقية كيماويته لزيادة تخفيف الرصاص في مختبره |
Also found a hacksaw hidden in the planters, same brand as the other tools in Abel's kit, with traces of the victim's blood. | Open Subtitles | كما وجدت منشارا مخبأة في المزارعون, نفس العلامة التجارية, و غيرها من الأدوات في عدة ابيل , مع آثار من دم الضحية. |
Not a lot of tools in the toolkit. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الأدوات في مجموعة الأدوات |
All right, and the purpose of this drill is to acclimate us to the use of tools in extreme temperatures such as we will face in the Arctic Circle. | Open Subtitles | حسنا، هدف هذه التجربة هو أن نتأقلم مع استخدام الأدوات في درجة حرارة باردة |
So, I got enough tools in my place, if you wanted me to fix that for you. | Open Subtitles | لديّ أدوات في منزلي لو أردت أن أصلح لك ذلك |
And there's tools in the shed. We just have to go there together. | Open Subtitles | وهناك أدوات في الحظيرة علينا فق أن نذهب هناك سوية |
Page Introduction The media in the former Yugoslavia have been among the most important tools in propagating the military conflict in the region. It is argued that the media have even been active participants in the conflict and have themselves instigated or inspired many violations of human rights and international humanitarian law. | UN | ١- تعد وسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة من أهم أدوات تصعيد الصراع المسلﱠح في المنطقة بل ويقال إن وسائط اﻹعلام شاركت بنشاط في هذا الصراع وإنها أيضا تحرﱢض أو تحض على الكثير من عمليات انتهاك حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
The document seeks to provide a factual basis for a preliminary review of SRAP and RAP implementation, and for preliminary CRIC recommendations on enhancing the potential role of these tools in the implementation of the Convention and of The Strategy. | UN | وتهدف هذه الوثيقة إلى تقديم أساس وقائعي لإجراء استعراض أولي لمدى تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمي، وللتوصيات الأولية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن تعزيز الدور المحتمل لهاتين الأداتين في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
The framework outlines examples of tools in each of these categories and a supportive list of resource documents is provided in annex II. | UN | ويحدد الإطار أمثلة للأدوات في كل فئة من هذه الفئات. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المرجعية. |
They are useful tools in the hands of the international community. | UN | وهما أداتان مفيدتان في أيدي المجتمع الدولي. |
80. Criminal legislation, enforced by the competent courts, is one of the available tools in this respect. | UN | 80- وتمثل التشريعات الجنائية التي تنْفذها المحاكم المختصة إحدى الأدوات المتاحة في هذا الصدد. |
The second component is to review existing tools in the Organization to enhance their effectiveness. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في استعراض الأدوات الموجودة في المنظمة لتعزيز فعاليتها. |
Yo, there's tools in the back. You go kick some ass. | Open Subtitles | أنت , هناك بعض الأدوات فى الخلف أبرحهم ضربا |
Leave some tools in your toolbox. | Open Subtitles | دعي بعض أدواتك في جعبتك الخاصة |
Promoting KM techniques and tools in WHO and health systems. | UN | :: تعزيز الطرق التقنية والأدوات في مجال إدارة المعارف في منظمة الصحة العالمية ونظم الصحة. |