The importance of cooperation in mitigating by-catch and implementing monitoring, control and surveillance tools or programmes was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على أهمية التعاون على تقليل الصيد العرضي، وتطبيق أدوات أو برامج الرصد والمراقبة والإشراف. |
Short-term training programmes will target specific issues, such as the use of particular tools or processes, with the aim of strengthening the capacity of individuals. | UN | وستنصب برامج التدريب القصيرة الأجل على مسائل محددة، مثل استخدام أدوات أو عمليات معيّنة، بهدف تعزيز قدرة الأفراد. |
Thus, the process lies at the heart of the strategy, and any documents that are produced become tools or information materials. | UN | وهكذا فإن العملية تقع في قلب الاستراتيجية، وأية وثائق منتجة تصبح أدوات أو مواد معلومات. |
Peacekeeping operations simply do not have the tools or capabilities to anticipate and prevent the entire range of threats to civilians. | UN | فليس لعمليات حفظ السلام بكل بساطة الأدوات أو القدرات اللازمة لاستباق ومنع المجموعة الكاملة من الأخطار التي تهدد المدنيين. |
What tools or means should be used to protect vulnerable groups that had been marginalized or targeted by such ideas? | UN | وتساءل عن الأدوات أو الوسائل التي ينبغي أن تستخدم لحماية الفئات الضعيفة المهمشة أو المستهدفة بهذه الأفكار. |
Some recommendations focus on overall framework rather than specific tools or issues. | UN | وتركز بعض التوصيات على الإطار العام وليس على أدوات أو مسائل بعينها. |
The development of tools or checklists for better risk management, as well as the creation of standard partnership agreements, could further facilitate this process. | UN | ومما يسهل هذه العملية وضع أدوات أو قوائم للمراجعة من أجل إدارة المخاطر بصورة أفضل، وعمل اتفاقات شراكة موحدة. |
Strategic decisions should be made regarding the development of specific tools or software at the national level, where it is either inefficient or technically difficult for local participants to build their own. | UN | ينبغي اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن وضع أدوات أو برمجيات محددة على المستوى الوطني، حيثما يكون من غير الفعال أو من الصعب تقنياً على المشاركين المحليين بناء أدواتهم أو برمجياتهم. |
Strategic decisions should be made regarding the development of specific tools or software at the national level, where it is either inefficient or technically difficult for local participants to build their own. | UN | ينبغي اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن وضع أدوات أو برمجيات محددة على المستوى الوطني، حيثما يكون من غير الفعال أو من الصعب تقنياً على المشاركين المحليين بناء أدواتهم أو برمجياتهم. |
The Fund currently does not have the tools or resources to calculate estimated benefits to precisely determine liability in advance of actually processing an individual case. | UN | ولا يملك الصندوق حاليا أدوات أو موارد تتيح له حساب تقديرات الاستحقاقات وتحديد الالتزام المرتبط بها بدقة قبل أن يقوم بالفعل بمعالجة أي حالة فردية. |
Outcome indicator 7: Number of countries where development partners adopt UNCDF-supported local development approaches, tools or innovations in their own programmes | UN | مؤشر النتيجة 7: عدد البلدان التي يعتمد فيها الشركاء في التنمية نُهجا أو أدوات أو ابتكارات مدعومة من الصندوق لتحقيق لتنمية المحلية، في برامجها الخاصة بها |
At the completion of most projects concerned with institutional capacity, tools or mechanisms had been developed and used and knowledge base interactions among institutions had been established. | UN | وعند انتهاء معظم المشاريع المتعلقة بـبـناء القدرات المؤسسية، تم استحداث واستعمال أدوات أو آليات وأُقيمـت تبادلات على مستوى القاعدة المعرفيـة بين المؤسسات. |
Elements for the further development of a framework of requirements for the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes to be operationalised through tools or instruments for implementation and enforcement | UN | عناصر لمواصلة وضع إطار لشروط الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى يجري تشغيله بواسطة أدوات أو صكوك للتنفيذ والإنفاذ |
CEB should develop a set of tools or models to assist the organizations in implementing succession planning and to strengthen existing plans. | UN | وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيين مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية. |
There were often no mechanisms, tools or information available to help countries implement the Convention. | UN | وأشارت إلى الافتقار في كثير من الأحيان إلى الآليات أو الأدوات أو المعلومات اللازمة لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية. |
You got no business working with tools or knives. | Open Subtitles | ليس عليك أن تعمل مع الأدوات أو السكاكين |
You don't have the tools or the understanding that you need just yet. | Open Subtitles | ليس لديكِ الأدوات أو الفهم الذي تحتاجينه بعد. |
I'm thinking there's gotta be some tools or something that we could use inside. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا بد من وجود بعض الأدوات أو شئ ما حيث يمكننا استخدامها في الداخل حسناً؟ |
We can't be alone unless we go some place where they have tools or something. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون لوحدنا مالم نذهب لمكان ما حيث لديهم الأدوات أو أشياء هؤلاء الرجال جيدين معي الآن |
This culture is only partially related to tools or systems (control mechanisms); it is mainly modelled by humans and their behaviours and interactions. | UN | 28- وهذه الثقافة لا ترتبط إلا جزئياً بالأدوات أو النظم (آليات المراقبة)؛ وملامحها يحددها بصورة رئيسية البشر وسلوكهم وعلاقات التفاعل بينهم. |
If you'd have told me, I-I'd have brought tools or food ... | Open Subtitles | لو كنت أخبرتني في بادئ الأمر، لكنت أحضرت بعض الأدوات والطعام... |
This way, several educational tools or aids were produced with the chief aim of making them reach all parts of the country. | UN | ويتم بهذه الطريقة إنتاج عــدد من الوسائل أو المواد التثقيفية التي ترمـي أساسا إلى تغطية جميع أرجاء البلد. |