"top figures" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The Philippines was among the top ten countries for annual average net migration, according to figures from the United Nations Department of Economic and Social Affairs; according to World Bank figures, it was also one of the top ten countries in terms of remittance flows received. | UN | وذكر أن الفلبين هي بين البلدان العشرة الأولى من حيث المتوسط السنوي للهجرة وصفا لأرقام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة؛ وأنها، وفقا لأرقام البنك الدولي، بين البلدان العشرة الأولى أيضا من حيث ما تتلقاه من تدفقات التحويلات. |
150. At the same time that this outgrowth of the Prosecutor’s policy makes it less likely that the top leadership figures will be taken into custody and prosecuted, it may imperil the Prosecutor’s objective of trying to avoid protracted or repetitious trials of low-level figures, over whom custody could be obtained. | UN | 150 - وبالإضافة إلى أن سياسة المدعية العامة، التي باتت أوسع من أن يستوعبها واقع البلد، جعلت اعتقال الشخصيات القيادية ومحاكمتها أمرا أقل احتمالا، فهي قد تعوق تحقيق هدف المدعية العامة المتمثل في محاولة تجنب التسويف أو التكرار في محاكمات الشخصيات من الأدنى التي يمكن إصدار أمر بسجنها. |
For example, whereas in 1993 the bottom 50 per cent of households in income terms received only 15 per cent of total income, the top 10 per cent approximately 40 per cent, and the top 1 per cent over 10 per cent, in 1996 the corresponding figures were 18 per cent, 34 per cent and 7 per cent. | UN | والمثال على ذلك، أنه في حين تلقت 50 في المائة من الأسر المعيشية التي تحتل الموقع الأدنى من سلم الدخل في عام 1993 نسبة 15 في المائة فقط من إجمالي الدخل، فإن نسبة ال10 في المائة التي تحتل الموقع الأعلى تلقت زهاء 40 في المائة، ونسبة 1 في المائة الأعلى أكثر من 10 في المائة، وكانت الأرقام المقابلة في عام 1996 هي 18 في المائة، و34 في المائة و7 في المائة. |
According to these figures 5 of the provinces appear to have experienced significant declines in rape rates with the top 5 in the list below all reflecting their lowest figures in the 2006/07 year. | UN | وطبقاً لهذه الأرقام()، يبدو أن خمس مقاطعات شهدت انخفاضاً كبيراً في معدلات الاغتصاب حيث أن المقاطعات الخمس الأولى في القائمة أدناه تعبّر جميعها عن أدنى أرقامها في الفترة 2006-2007. |
The dashboard displayed a series of important travel data, along with comparative figures of previous years such as the number and cost of tickets purchased, savings from various types of airfares, and costs for the top 10 airlines and top 10 routes. | UN | وتعرض لوحة المتابعة سلسلة من بيانات السفر الهامة، إلى جانب أرقام المقارنة بالأعوام السابقة، مثل عدد وكلفة تذاكر السفر التي جرى شراؤها، والوفورات المحققة من مختلف أنواع السفر بالطائرة، وتكاليف شركات الطيران العشر الأكثر ملاءمة، والمسارات العشرة الأكثر ملاءمة. |
443. Corruption in the transitional federal institutions not only prevents consolidation of the security forces. It also corrodes political cohesion at the top, precludes genuine power-sharing with non-Transitional Federal Government authorities (such as Puntland, Galmuduug and ASWJ), and diverts ministers and other senior figures away from their official functions into the pursuit of lucrative commercial opportunities and aid projects. | UN | 443 - ففساد المؤسسات الاتحادية الانتقالية لا يحول فحسب دون توحيد صفوف قوات الأمن، بل إنه ينخر أيضا اللحمة السياسية لقمة الهرم، ويعوق التقاسم الحقيقي للسلطة مع الهيئات غير المنضوية تحت الحكومة الاتحادية الانتقالية (مثل بونتلاند، وجلمدج، وأهل السنة والجماعة)، ويصرف الوزراء وشخصيات بارزة أخرى عن الوفاء بمهامهم الرسمية للسعي بالأحرى إلى اقتناص الفرص التجارية المربحة والانتفاع من مشاريع المعونة. |
At the top of the pyramid is a small group of over-60-year-olds, which makes up only 6.4 per cent of the total population and which, given the life expectancy figures, is concentrated essentially in the 60- to 64-year-old group (2 per cent of the total population) (see the annex, table 8, Total population by five-year age groups, 2005 - 2050). | UN | ونجد في قمة الهرم مجموعة صغيرة لمن تجاوزوا سن 60 عاماً وهي مجموعة لا تشكل سوى 6.4 في المائة من مجموع السكان وتتركز أساساً في الفئة العمرية التي تتراوح بين 60 و64 عاماً بالنظر إلى أرقام متوسط العمر المتوقع (2 في المائة من مجموع السكان) (انظر المرفق، الجدول 8، مجموع السكان بحسب كل فئة عمرية من خمس سنوات، 2005-2050). |
figures 5 and 6 illustrate the breakdown of the top 15 technical assistance recipients accordingly the top 15 recipients of United Nations technical cooperation in 2003. | UN | ويبين الشكلان 5 و 6 توزيع الـ 15 بلداً التي تحتل الصدارة بين البلدان المتلقية للمساعدة التقنية تبعا لذلك. |
In 2006 the influx into the public sector was 56% women and the influx into top functions was 28% (these figures are not comparable because they were calculated differently). | UN | وشكلت النساء في عام 2006 نسبة 56 في المائة من المتدفقين إلى القطاع العام، و 28 في المائة من المتدفقين إلى وظائف القمة (ولا يمكن مقارنة هذين الرقمين حيث جرى حسابهما بشكل مختلف)(). |
The 2006 - 2007 Family Budget Survey, the sixth such survey, showed that in Greater Santiago the average household had 3.55 members; the figures ranged from 4.29 members in the bottom income quintile to 2.76 members in the top income quintile. | UN | وقد سجل سادس إحصاء لميزانية الأسرية لفترة السنتين 2006-2007 لمنطقة سانتياغو الكبرى متوسط حجم أسري قدره 3.55 فرداً، تراوح بين 4.29 فرداً في إطار خُمس أدنى الأسر دخلاً و2.76 فرداً في إطار خُمس أعلى الأسر دخلاً. |
IMF figures indicate that building on the 2000 - 2010 trend, in 2011, Africa will claim 7 of the top 10 places of the fastest-growing economies over the next five years. | UN | وتشير أرقام صندوق النقد الدولي إلى أنه بالاستناد إلى الاتجاه المسجل في الفترة 2000-2010، ستستأثر أفريقيا بسبعة من المراكز العشرة الأولى للاقتصادات الأسرع نمواً على مدى السنوات الخمس التالية(). |
We've seen arrests and prosecutions... in florida and elsewhere of top mob figures. | Open Subtitles | لقد رأينا مقبوض عليهم و محاكمة... في (فلوريدا) و في أي مكان آخر لشخصيات عصابية كبيرة |
Turn it off. Giacomo "Jackie" Aprile, allegedly one of the state's top mafia figures was first hospitalized last year. | Open Subtitles | -اوقف الموسيقى (جياكومو "جاكي" أبريل) |
During 1994, for example, the top 20 manufacturers of public network equipment generated approximately US$ 110 billion in revenues (Sirius Consulting)figures extracted from data compiled by Sirus Consulting, Montpellier, France, published in Communications Week International, 27 November 1995. | UN | فخلال عام ٤٩٩١ على سبيل المثال، فإن أكبر عشرين مصنﱢعاً لمعدات الشبكات العامة قد حققوا ايرادات تبلغ قرابة ٠١١ مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة )شركة سيريوس لﻷعمال الاستشارية:Sirius Consulting ()١(. |
An analysis and interpretation of these figures was subsequently undertaken by a university institute, to examine the influence of various factors on the number of women elected (system of alternate candidates, voting from the top of the list, etc.) The results of this examination will be available by late 1997 or early 1998. | UN | وقام معهد جامعي بتحليل وتفسير البيانات العددية بغية دراسة تأثير مختلف العوامل على عدد النساء المنتخبات )نظام اﻹنابة، التصويت على رأس القائمة، ...(. وبنشر ذلك التحليل في نهاية ١٩٩٧، بداية ١٩٩٨. |
Including top bankers, oil magnets, media personalities political figures, even an ex-president of the United States. | Open Subtitles | بما في ذلك كبار المصرفيين.تجار النفط وشخصيات إعلامية, ...شخصيات السياسيه, بل والرئيس السابق للولايات المتحدة. |
The Forum's meetings do not only give them the opportunity to voice their ideas and ambitions in front of the top global corporate leaders and numerous political figures, but the events also give United Nations' officials the possibility to actively engage in working with their counterparts from the private sector and civil society. | UN | فاجتماعات المحفل تؤدي ليس فحسب إلى إتاحة الفرصة لهم للتعبير عن أفكارهم وطموحاتهم أمام قادة أكبر شركات العالم والعديد من الشخصيات السياسية، ولكنها توفر أيضا لمسؤولي الأمم المتحدة إمكانية التواصل الشبكي مع نظرائهم من القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
49. On the need for greater awareness among top political and military figures about the legitimacy and need for civic organizations, the Government said it regretted the events that had cost human rights workers their lives. | UN | 49- وفيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة الوعي لدى كبار الشخصيات السياسية والعسكرية بمشروعية المنظمات المدنية والحاجة إليها، قالت الحكومة إنها تأسف لكون الأحداث قد أدت إلى فقدان أرواح عاملين من أجل حقوق الإنسان. |
48. These figures show that the percentage of women in top positions with the State has increased during the period in question, for example, two women have been employed as under-permanent secretaries. | UN | الموظفون الحاصلون على مؤهل جامعي ٨٤- وتظهر هذه اﻷرقام أن النسبة المئوية للنساء في المناصب الحكومية العليا زادت خلال الفترة المعنية، فعلى سبيل المثال، كان هناك وكيلتا وزارة. |
On top of this, foreign aid levels fell dramatically after the events of October 1993: preliminary figures for 1995 suggest that the level of overall assistance was only one third of that for 1992. | UN | وزاد على ذلك أن مستويات المعونة اﻷجنبية هبطت هبوطا شديدا بعد أحداث تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣: فاﻷرقام اﻷولية لعام ١٩٩٥ تشير إلى أن مستوى المساعدة الكلية لم يجاوز ثلث ما كان عليه في عام ١٩٩٢. |