"top levels" - Translation from English to Arabic

    • المستويات العليا
        
    Representation at top levels in the private sector has improved, but is relatively low and is a particular focus for the government. UN وقد شهد تمثيل المرأة في المستويات العليا في القطاع الخاص تحسنا، إلا أنه منخفض نسبيا؛ وتولي الحكومة لذلك اهتماما خاصا.
    BoardAgender is an online forum which aims to enhance awareness of the benefits of gender diversity at top levels of management and encourage more women to take up senior leadership positions in boardrooms and committees. UN ويعتبر هذا البرنامج منتدى مباشراً ويهدف إلى تعزيز التوعية بفوائد تنوّع البعد الجنساني في المستويات العليا من الإدارة وتشجيع المزيد من النساء على تولّي مناصب قيادية عليا في مجالس الإدارات واللجان.
    This must be done through a system of partnerships between those at the top levels of institutional governance and policy and those on the ground doing the work. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال نظام من الشراكات بين من هم في المستويات العليا من الإدارة المؤسسية والسياسية ومن يقومون بالعمل على أرض الواقع.
    If you're at the lower end of this group, you're probably at the top levels of the professional fields, a top doctor or a top lawyer. Open Subtitles و إذا كنتَ في نهاية هذه المجموعة، فأنت من المرجّح في المستويات العليا في المجالات المهنية، طبيب أو محامي مرموق.
    We believe that the evidence is compelling that these crimes were not the acts of rogue individuals acting on their own accord, but rather that they were conducted in an organized fashion and were sanctioned by certain individuals in the top levels of the KLA leadership. UN ونعتقد أن الأدلة دامغة على أن هذه الجرائم لم تكن أفعال أفراد مارقين يتصرفون من تلقاء أنفسهم، بل تمت بطريقة منظمة وأجازها أفراد في المستويات العليا من قيادة جيش تحرير كوسوفو.
    61. The AFP-HRO organization has been replicated from the top levels down to the field levels. UN 61- ونشير إلى أن نفس تنظيم مكتب حقوق الإنسان التابع للقوات المسلحة متّبع من المستويات العليا إلى المستويات الميدانية.
    Almost all staff interviewed acknowledged that most managers at the top levels did not emphasize using results information for managing their work programmes and staff. UN فالموظفون المستجوبون أعربوا جميعهم تقريبا عن اعتراف بأن معظم المديرين في المستويات العليا لا يركزون على استخدام المعلومات المتعلقة بالنتائج بغية إدارة برامج عملهم وموظفيهم.
    Important prerequisites for effective work include, among other things, supra-departmental or supra-divisional powers of intervention, early involvement in personnel-related decisions and in all administrative decisions connected with equal opportunities issues, as well as the right to independent public relations work in coordination with the top levels of the administration. UN وتشمل الشروط الهامة للعمل الفعال ، في جملة أمور أخرى، سلطات للتدخل فوق إدارية وفوق تقسيمية، والاشتراك في القرارات المبكرة المتعلقة بالموظفين وفي جميع القرارات الإدارية المتعلقة بمسائل تكافؤ الفرص، فضلا عن الحق في عمل مستقل يتعلق بالعلاقات العامة بالتنسيق مع المستويات العليا من الإدارة.
    However, there are rather few women at the top levels of the diplomatic service: six women ambassadors out of a total of 67; six women ministers plenipotentiary out of 13; four women ministers councillors out of 20; six women councillors out of 26; 14 first secretaries out of 43; and 33 women non-honorary consuls out of 81. UN غير أنه يوجد عدد قليل من النساء في المستويات العليا للخدمة الدبلوماسية: ست نساء سفيرات من مجموع ٦٧؛ ست نساء وزيرات مفوضات من مجموع ١٣؛ أربع نساء وزيرات مستشارات من مجموع ٢٠؛ أربع نساء مستشارات من مجموع ٢٦؛ ١٤ سكرتيرات أول من مجموع ٤٣؛ ٣٣ قنصلا غير فخري من مجموع ٨١.
    32. Women's representation at top levels of State and Government has not increased to the same extent as representation in parliament. UN 32 - لم يزدد تمثيل المرأة في المستويات العليا في الدولة والحكومة كما هو الحال بالنسبة لتمثيلها في البرلمان.
    It is clear that discrepancies remain between the participation rates of males and females in a number of situations, particularly at the top levels of decision making. UN 7-26 ومن الواضح أن تجاوزات لا تزال توجد بين معدلات مشاركة الذكور والإناث في عدد من الحالات، وبالأخص في المستويات العليا لصنع القرار.
    Women's representation is the lowest at the top levels (Grade 1-3), accounting for only 5 per cent. UN وتمثيل المرأة أدنى مايكون في المستويات العليا (المرتبة 1-3)، حيث تمثل 5 في المائة فقط.
    If we assume that the pay-gap and women's low representation in the top levels of business management are at least partly due to their responsibilities for family and children, this Act should result in creating a more equal situation. UN وإذا افترضنا أن الفجوة في الأجور والتمثيل المنخفض للمرأة في المستويات العليا لإدارة الأعمال يعودان جزئياُ إلى مسؤوليات الأسرة والأطفال، فإن هذا القانون ينبغي أن يُسفر عن إقامة حالة أكثر اتساماً بالمساواة.
    However, while ECOMOG and UNOMIL continue to enjoy close working relations, especially between the top levels of their command structures, the cooperation required for UNOMIL to carry out its task has not always been satisfactory at the working level. UN بيد أنه على الرغم من أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لا يزالان يتمتعان بعلاقات عمل وثيقة، وخاصة بين المستويات العليا لهياكل قيادتيهما، فإن التعاون اللازم لاضطلاع بعثة اﻷمم المتحدة بمهامها لم يكن دوما مرضيا على الصعيد العملي.
    One of those top levels. Open Subtitles واحد من تلك المستويات العليا
    (g) The United Nations system was recommended to take a lead in ensuring that a critical mass of women are represented in top levels of management in its own agencies and in Member States. UN )ز( وأوصى بأن تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور رائد في كفالة تمثيل الحد اﻷدنى اللازم من النساء في المستويات العليا لﻹدارة في الوكالات التابعة لها والدول اﻷعضاء فيها.
    6. Ms. Martikainen (Finland) said that the percentage of women at the top levels in State administration was growing yearly; women currently filled 24.8 per cent of top positions. UN 6 - السيدة مارتيكاينن (فنلندا): قالت إن النسبة المئوية للنساء على المستويات العليا لإدارة الدولة تزداد سنويا؛ تشغل النساء في الوقت الراهن 24,8 في المائة من المناصب العليا.
    The evidence indicates that those crimes had been committed in an organized fashion and had been sanctioned at the " top levels " of the leadership of the Kosovo Liberation Army, and that their " widespread or systematic nature justifies prosecution for crimes against humanity " . UN وتشير الأدلة إلى أن هذه الجرائم ارتُكبت بطريقة منظمة وأجازها أفراد " في المستويات العليا " من قيادة جيش تحرير كوسوفو، " واتساع نطاقها أو طابعها المنهجي يبرر المحاكمة عليها كجرائم ضد الإنسانية " .
    5. Zimbabwe consider whether there is a need to raise awareness of the National Anti-Corruption Policy adopted in 2004 to strengthen the enforcement of existing measures at the top levels of the legislature, executive and judiciary, as well as heads of agencies. UN 5- أن تنظر زمبابوي في مدى الحاجة للتوعية بالسياسة الوطنية لمكافحة الفساد المعتمدة في عام 2004 لتعزيز العمل على إنفاذ التدابير الحالية على المستويات العليا للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وكذلك لدى رؤساء الأجهزة.
    Congress is now composed of 17 per cent women where it has remained for over five years as our best-ever number, and the United States is ranked seventy-first in the world in terms of women at the top levels of government (The World Economic Forum Gender Gap Report). UN وتمثّل نسبة النساء في الكونغرس حالياً 17 في المائة، وهي أفضل نسبة من أيّ وقت مضى منذ أزيد من خمس سنوات، وتحتل الولايات المتحدة المرتبة الحادية والسبعين في العالم من حيث تمثيل النساء في المستويات العليا من الحكومة (تقرير المنتدى الاقتصادي العالمي عن الفجوة بين الجنسين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more