"top of that" - Translation from English to Arabic

    • رأس ذلك
        
    • قمة ذلك
        
    • قمةِ تلك
        
    • رأس تلك
        
    • وفوق ذلك
        
    • قمة تلك
        
    • قمة هذا
        
    • قمةِ ذلك
        
    • رأس هذا
        
    • وفوق هذا كله
        
    • فوق ذلك
        
    • بأعلى ذلك
        
    • لقمة هذا
        
    • أعلى ذلك التل
        
    • بالإضافة لذلك
        
    On top of that, much of their debt was incurred by undemocratic regimes that were encouraged and supported by certain industrialized countries. UN وعلى رأس ذلك فإن معظم ديونها أحدثتها نظم غير ديمقراطية شجعتها وأيدتها بلدان صناعية معينة.
    But layered on top of that in this new version you get air conditioning, heated seats, lane-departure assist, cruise control, rain-sensing wipers, dusk-sensing headlamps. Open Subtitles لكن الطبقات على رأس ذلك في هذا الإصدار الجديد تحصل تكييف الهواء، مقاعد ساخنة، حارات رحيل مساعدة، تثبيت سرعة،
    Forgotten and lost at the top of that cold, dark mountain, forever alone, until the end of time. Open Subtitles وبقت في طي النسيان والإهمال فوق قمة ذلك الجبل البارد المظلم وأصبحت بمفردها للأبد، حتى النهاية
    Place a couple of good riflemen on top of that building. Open Subtitles ضِعْ إثنان قناصين جيدين على قمةِ تلك البنايةِ
    Universal Exports would be at the top of that list. Open Subtitles فإن مبنى الصادرات العالمية سيكون على رأس تلك القائمة.
    On top of that, not a single person — despite promises made as far back as the Dayton negotiations — has been charged for crimes committed against Bosnian Croats. UN وفوق ذلك كله، لم يتهم أي شخص، على الرغم من الوعود التي أعطيت منذ مفاوضات دايتون، بارتكاب جرائم ضد الكروات البوسنيين.
    You are here just in time to explain to me how it's possible that a trapdoor could be in the top of that gazebo. Open Subtitles أنت هنا في الوقت المناسب إلى وضّح لي كم هو محتمل الذي a trapdoor يمكن أن يكون في قمة تلك شرفة المراقبة.
    This is where we part ways. You guys' ll be on top of that cliff. Open Subtitles من هنا سنفترق، أنتما ستكونا على قمة هذا المنحدر
    Now, there's an air vent on top of that cave. I'll be going in through there. Open Subtitles الآن، هناك منفذ هوائي على قمةِ ذلك الكهفِ.أنا سَأَدْخلُ خلال هناك.
    And on top of that, you're giving her spending money. Open Subtitles في الشتاء القارس، وعلى رأس ذلك أنت تعطيها أموالاً لتصرفها
    And at the top of that Mountain, he made a shrine to his only true friend. Open Subtitles وعلى رأس ذلك الجبل، انه قدم مزار له فقط صديق حقيقي.
    On top of that, he shared his obsession with his sister's killer with the world, so there's no shortage of people who know about his Achilles' heel. Open Subtitles على رأس ذلك فقد شارك اهتمامه بقاتل أخته حياته كلها لذا هناك الكثير من الناس
    Hey, you stay on top of that son of a bitch and don't let him out of your sight. Open Subtitles مهلا، يمكنك البقاء على رأس ذلك ابن العاهرة وعدم السماح له بالخروج من بصرك.
    On top of that, all the case records have been burned up. Open Subtitles عـلى رأس ذلك , كـل سجلات الـقـضـيـة دُمـِرت
    We're gonna serve lunch right on the tip top of that volcano up there. Open Subtitles سوف نقوم بتقديم الغذاء مباشرة بأعلى قمة . ذلك البركان هناك
    Once, my friends and I climbed all the way to the top of that tower. Open Subtitles ذات مرة، أنا و أصدقائي تسلقنا إلى قمة ذلك البرج
    I'm gonna duck at the top of that trench and then I'm gonna turn left. Open Subtitles سوف أنحني على قمة ذلك الخندق ثم أستدير ناحية اليسار
    Helped me to find that box way up on the top of that old bookcase. Open Subtitles ساعدَني لإيجاد ذلك الصندوقِ الطريق صعوداً على قمةِ تلك المكتبةِ القديمةِ.
    There are no easy answers to the many problems the world now faces, and poverty is at the top of that list. UN وليس هناك إجابات سهلة للمشاكل الكثيرة التي يواجهها العالم الآن، والفقر على رأس تلك القائمة.
    On top of that, we are living in a period of dramatic transformation in the world of work. UN وفوق ذلك كله، فإننا نعيش فترة تحولات مثيرة في عالم العمل.
    Your camp is too vulnerable. We saw some caves at the top of that ridge. Open Subtitles معسكركم ضعيف جدا رأينا بعض الكهوف في قمة تلك الحافة
    Look, sir first you've got that old fortress on top of that bloody cliff. Open Subtitles اسمعني سيدي من البدايه عليك ان تذهب الي هذا الحصن القديم الموجود علي قمة هذا الجرف المميت
    Sal, can you see anything on top of that bank? Open Subtitles سال، يُمْكِنُ أَنْ تَرى أيّ شئَ على قمةِ ذلك المصرفِ؟
    You got the elderly on top of that, I guess. Open Subtitles ستجد كِبار السن على رأس هذا الأمر، أعتقد.
    And on top of that, I'm in the middle of a nasty divorce, so yeah, maybe I like to take the edge off at the end of the day with a couple of bottles of wine, Open Subtitles وفوق هذا كله إنني أمر بفترة طلاق مرّه إذا نعم من الممكن إنني أحب أن اكون في حافة, في نهاية اليوم مع وعائين من النبيذ
    And he's totally self-absorbed, while I do every single practical thing and make the money, and on top of that... Open Subtitles وهو لا يهتم بأحد سوى نفسه بينما انا اقوم بكل الامور العملية و اجلب المال فوق ذلك كله
    All right, Wiggle Tush, pretend there's a bucket of butterscotch pudding at the top of that rope. Open Subtitles حسناً يا ذو المؤخرة المهتزة تخيل بأنه يوجد دلو مليئ بالحلوى بأعلى ذلك الحبل هيا
    You couldn't pay me enough to go to the top of that building. Open Subtitles مهما دفعتي لي من مال لن أوافق على الصعود لقمة هذا المبني
    You two. Go to the top of that dune and have a look around. Open Subtitles أنتما، أذهبا إلى أعلى ذلك التل الرملي وراقبوا الرياح
    On top of that, I think my son might've killed a guy the othernight. Open Subtitles بالإضافة لذلك أظن أن إبني قد قتل شخصاً تحت تأثير المخدر بالأمس. -ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more