"top of the agenda" - Translation from English to Arabic

    • رأس جدول الأعمال
        
    • صدارة جدول الأعمال
        
    • قمة جدول الأعمال
        
    • قمة جدول أعمال
        
    • رأس قائمة الأولويات
        
    • رأس جدول أعمال
        
    • الصدارة في جدول الأعمال
        
    • مقدمة الاهتمامات
        
    • مقدمة جدول أعمال
        
    • صدارة جدول أعمال
        
    Country offices will be at the heart of regional office operations, and accountability will remain on top of the agenda. UN وسوف تحتل المكاتب القطرية مركز الصدارة بالنسبة لعمليات المكاتب الإقليمية، كما أن المساءلة ستظل على رأس جدول الأعمال.
    Prevention must remain at the top of the agenda. UN يجب أن تظل الوقاية على رأس جدول الأعمال.
    Among the many problems linked to international security, the themes of nuclear disarmament and non-proliferation remain at the top of the agenda. UN ومن بين العديد من المشاكل المتعلقة بالأمن الدولي، تظل مواضيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة على رأس جدول الأعمال.
    Poverty remained at the top of the agenda in many countries and the burden of increasing poverty had been disproportionately borne by women. UN وفي كثير من البلدان، ظل الفقر في صدارة جدول الأعمال وظلت المرأة تتحمل الجزء الأكبر من العبء الناجم عن زيادة الفقر.
    Putting Human Security at the top of the agenda " by Vivienne Taylor for the United Nations Commission on Human Security, at the Berlin Conference, in Berlin Germany, on October 2003. UN - " وضع الأمن البشري على قمة جدول الأعمال " ، ورقة قدمتها فيفين تايلور إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في مؤتمر برلين، المعقود في برلين، ألمانيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Since 1960, the protection of children had been at the top of the agenda of her Government, which had developed a comprehensive legislative framework and invested heavily in social policies aimed at children's well-being. UN ومنذ عام 1960، كانت حماية الأطفال على قمة جدول أعمال حكومتها، التي وضعت إطار عمل تشريعي شامل واستثمرت بشدة في السياسات الاجتماعية الرامية إلى رفاه الأطفال.
    The needs and aspirations of the poor thus needed to be kept at the top of the agenda to ensure that they were not victimized, left behind or without help, particularly in the developing countries. UN وثمة حاجة إذن لوضع احتياجات وتطلعات الفقراء على رأس قائمة الأولويات للحيلولة دون وقوعهم ضحايا أو نسيانهم أو عدم توفير المساعدة لهم، لا سيما في البلدان النامية.
    Fighting international terrorism must remain at the top of the agenda of the United Nations and especially of the Security Council. UN ويجب أن تظل مكافحة الإرهاب الدولي على رأس جدول أعمال الأمم المتحدة ومجلس الأمن بصفة خاصة.
    It is China's view that, in implementing the MDGs, poverty reduction should remain at top of the agenda and should be used to promote development in other areas. UN وترى الصين أنه في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن يبقى الحد من الفقر على رأس جدول الأعمال وأن يستخدم ذلك في النهوض بالتنمية في مجالات أخرى.
    Going forward, it will be essential for the General Assembly to continue to monitor progress and to keep this issue at the top of the agenda. UN وللمضي قدما، سيكون من الضروري للجمعية العامة مواصلة رصد التقدم والإبقاء على هذه المسألة على رأس جدول الأعمال.
    The objective of meeting the special needs of Africa must remain at the top of the agenda in achieving the Millennium Development Goals. UN ولا بد أن يبقى هدف تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على رأس جدول الأعمال لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All attention had been given to non-proliferation at the expense of disarmament, which should also be at the top of the agenda. UN وقال إن كل الانتباه قد وُجه إلى عدم الانتشار على حساب نزع السلاح الذي ينبغي أن يكون أيضا على رأس جدول الأعمال.
    The trend towards increases in ODA was a positive sign since the issue of moral hazard had not been put at the top of the agenda. UN وقال إن الاتجاه إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية هو دلالة إيجابية، نظراً لأن مسألة المخاطرة الأخلاقية لم تكن مدرجة في رأس جدول الأعمال.
    As we speak, finance officials are meeting. At top of the agenda... Open Subtitles كماتحدثنا،مسؤوليالماليةيَجتمعونَ في رأس جدول الأعمال
    At the Social Summit in Copenhagen, the issue was placed at the top of the agenda and more recently the Millennium Summit set a target to halve poverty by the year 2015. UN ففي مؤتمر القمة الاجتماعية الذي عُقد في كوبنهاغن، وُضعت هذه القضية على رأس جدول الأعمال كما حدث في عهد أقرب أن حددت قمة الألفية هدفا قوامه خفض مستوى الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    In this regard, the Bahamas welcomes the preliminary moves by the Government of Britain, as well as the Governments of Japan and of Russia, towards putting climate change closer to the top of the agenda. UN وفي هذا الصدد، ترحب جزر البهاما بالتحركات الأولية التي قامت بها حكومة بريطانيا، وكذلك حكومتا اليابان وروسيا، نحو إدراج مسألة تغير المناخ في رأس جدول الأعمال.
    National reconciliation and transitional justice will therefore continue to be at the top of the agenda. UN ولذلك ستظل المصالحة والعدالة الانتقالية في صدارة جدول الأعمال.
    For its part, Japan placed the MDGs at the top of the agenda at the two important summits it hosted earlier this year, namely, the fourth Tokyo International Conference on African Development (TICAD IV) and the Group of Eight (G-8) Summit. UN وقد وضعت اليابان من جانبها الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول الأعمال في مؤتمري القمة الهامين اللذين استضافتهما في وقت سابق من هذا العام، وهما مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    Asset recovery has risen very quickly to the top of the agenda in anti-corruption policies, attracting interest among policymakers, practitioners and the international community. UN 25- قفز موضوع استرداد الموجودات قفزة سريعة جدا ليتربّع على قمة جدول أعمال سياسات مكافحة الفساد، مثيرا اهتمام مقرّري السياسات والمهنيين الممارسين والمجتمع الدولي.
    The needs and aspirations of the poor thus needed to be kept at the top of the agenda to ensure that they were not victimized, left behind or without help, particularly in the developing countries. UN وثمة حاجة إذن لوضع احتياجات وتطلعات الفقراء على رأس قائمة الأولويات للحيلولة دون وقوعهم ضحايا أو نسيانهم أو عدم توفير المساعدة لهم، لا سيما في البلدان النامية.
    Disarmament has traditionally been at the top of the agenda of the United Nations. UN وقد جرت العادة على أن يكون نزع السلاح على رأس جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    I would also like to commend the Secretary-General for, to quote his own words, having " moved climate change up to the top of the agenda " and for his inclusive report entitled " Overview of United Nations activities in relation to climate change " (A/62/644). UN وأود أن أثني أيضا على الأمين العام على ما قاله واقتبس كلماته أنه " نقل تغير المناخ إلى مكان الصدارة في جدول الأعمال " وعلى تقريره الشامل المعنون " استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ " (A/62/644).
    In this context, the issue of prevention of the flow of arms into the conflict zone remains at the top of the agenda. UN وفي هذا السياق، فإن مسألة منع تدفق الأسلحة إلى منطقة الصراع لا تزال في مقدمة الاهتمامات.
    After the upcoming parliamentary elections, that would be at the top of the agenda for the new Parliament. UN وبعد الانتخابات البرلمانية التي ستجري قريبا، ستكون هذه المسألة في مقدمة جدول أعمال البرلمان الجديد.
    Japan sought to place the MDGs at the top of the agenda at two important summits that it hosted earlier this year. UN لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more