"topic under consideration" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع قيد النظر
        
    • الموضوع قيد البحث
        
    • الموضوع المدروس
        
    Draft article 4, like those which preceded it, reflected a human-rights-based approach which, in his view, was inappropriate to the topic under consideration. UN ويعكس مشروع المادة 4، شأنه كشأن المشاريع التي سبقته، نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لا يناسب في رأيه الموضوع قيد النظر.
    The principle of humanity thus serves as a constant reminder of the purpose of the topic under consideration. UN فمبدأ الإنسانية يقصد به بالتالي التذكير بشكل مستمر بغرض الموضوع قيد النظر.
    We appreciated his important statement on the topic under consideration. UN ونقدر بيانه الهام بشأن الموضوع قيد النظر.
    His delegation shared the view that the topic under consideration was about diplomatic protection, not acquisition of nationality and, therefore, the draft articles should not attempt to define how a State could grant nationality to individuals. UN وذكر أن وفده يتفق مع الرأي القائل إن الموضوع قيد النظر يتعلق بالحماية الدبلوماسية لا اكتساب الجنسية وبالتالي يجب ألا تحاول مشاريع المواد أن تحدد كيف يمكن للدولة أن تمنح الجنسية للأفراد.
    111. It follows from the title of the topic under consideration that the Commission is required to study the question of nationality solely in relation to the phenomenon of State succession. UN ١١١ - يستخلص من عنوان الموضوع قيد البحث أنه من المطلوب من اللجنة دراسة مسألة الجنسية في علاقتها فقط بظاهرة خلافة الدول.
    For the purposes of the present report, it suffices to give a brief characterization of each of these three sources from the perspective of the topic under consideration. UN ويكفي لأغراض هذا التقرير أن يُقدّم وصف موجز لكل من هذه المصادر الثلاثة من منظور الموضوع قيد النظر.
    This is important for defining the boundaries of the topic under consideration and the extent of immunity. UN وهذا مهم لتعريف حدود الموضوع قيد النظر ومدى الحصانة.
    The two should be distinguished from one another; indeed, it was doubtful whether the issue of universal jurisdiction should be considered in the context of the topic under consideration. UN وينبغي تمييز أحدهما عن الآخر؛ وفي الحقيقة من المشكوك فيه ما إذا كانت مسألة الولاية القضائية العالمية ينبغي أن ينظر فيها في سياق الموضوع قيد النظر.
    He himself was of the opinion that the matter did not fall within the scope of the topic under consideration and required separate and thorough analysis. UN وأضاف أنه يرى شخصياً أن المسألة لا تندرج في إطار الموضوع قيد النظر وتتطلب تحليلاً منفصلاً ومسهباً.
    Lastly, as a general point, his delegation called on representatives to refrain from making politicized statements and focus on the topic under consideration. UN وأخيرا، وكنقطة عامة، قال إن وفده يدعو الممثلين على الامتناع عن الإدلاء بتصريحات مسيّسة والتركيز على الموضوع قيد النظر.
    In its view, it would be best to keep the topic under consideration in the Sixth Committee of the General Assembly until the subject was deemed ripe for precise formulation and incorporation into a binding instrument. UN وترى أنه قد يكون من الأفضل أن يبقي الموضوع قيد النظر في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة حتى يُرتأى أن الموضوع قد أصبح مُعدّا لكي يصاغ صياغة دقيقة ويُدرج في صك ملزم.
    The issue of the individual's right to nationality should constitute the heart of the topic under consideration. UN ٣٢ - وقال إن موضوع حق الفرد في اكتساب جنسية ينبغي أن يشكل لُب الموضوع قيد النظر.
    10. The Commission's implementation of article 24 was, to a significant extent, conceptually distinct from the topic under consideration here. UN 10 - واتسم تنفيذ اللجنة للمادة 24، بقدر كبير، باختلاف مفاهيمي عن الموضوع قيد النظر هنا.
    The inter-agency composition of the mission demonstrates the importance that the United Nations attaches to the topic under consideration in the context of regional and international peace and security. UN ويظهر تكوين البعثة المشترك بين الوكالات الأهمية التي توليها الأمم المتحدة لهذا الموضوع قيد النظر في سياق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The Working Group also agreed that the question of the form of any instrument to be prepared to address those issues should be left for an appropriate time, after consultations had been conducted on the questions of public international law raised by the topic under consideration. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن مسألة شكل أي صك يعتزم اعداده لمعالجة تلك القضايا ينبغي أن يترك لوقت ملائم، بعد اجراء مشاورات بشأن مسائل القانون الدولي التي يطرحها الموضوع قيد النظر.
    Although each moderator is responsible for the organization and the conduct of the proceedings, consideration might be given to the constitution of panels and the holding of an initial panel discussion so as to ensure a pluri-sided approach to the topic under consideration. E. Publication of the proceedings of the Congress UN وبالرغم من أن كل رئيس جلسة سيكون مسؤولا عن تنظيم الجلسة وسير العمل فيها، فمن الممكن بحث إنشاء أفرقة واجراء مناقشة أولية تشترك فيها هذه اﻷفرقة لضمان اﻷخذ بنهج متعدد الجوانب في بحث الموضوع قيد النظر.
    B. Immunity and jurisdiction 1. Jurisdiction 43. The very title of the topic under consideration presupposes that there are similarities and differences between the concepts of " immunity " and " jurisdiction " . UN 43 - يفترض عنوان الموضوع قيد النظر في حد ذاته وجود أوجه تشابه واختلاف بين مفهومي ' ' الحصانة`` و ' ' الولاية القضائية``.
    44. The topic under consideration concerns national and not international jurisdiction, i.e. the jurisdiction of a State and not the jurisdiction of international organs. UN 44 - ويتعلق الموضوع قيد النظر بالولاية القضائية الوطنية وليس الولاية القضائية الدولية، أي الولاية القضائية للدول، لا الهيئات الدولية.
    (12) It follows from the title of the topic under consideration that the Commission is required to study the question of nationality solely in relation to the phenomenon of State succession. UN )١٢( يستخلص من عنوان الموضوع قيد البحث أنه من المطلوب من اللجنة دراسة مسألة الجنسية في علاقتها فقط بظاهرة خلافة الدول.
    The understanding as to scope did not say anything about customary international law, the identification of which, whether established or emergent, was the major function of the Commission in its efforts in the area of the codification and progressive development of international law, and that also applied to the topic under consideration. UN ولم يذكر التفاهم أي شيء عن القانون الدولي العرفي، والذي يُشكل تحديده، سواء كان مكرّساً أو ناشئاً، المهمة الرئيسية للجنة في جهودها في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، وهذا ينطبق أيضا على الموضوع قيد البحث.
    This situation has a bearing on the topic under consideration in that the stateless person does not have the status of national of the host State while not having the nationality of any other State, either. UN وحالتهم تهم الموضوع المدروس حيث لا يغطى عديم الجنسية بمركز مواطن الدولة المضيفة، ولا يتمتع بجنسية أية دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more