"topics which" - Translation from English to Arabic

    • المواضيع التي
        
    • الموضوعات التي
        
    • بالمواضيع التي
        
    These are topics which will be considered in 2008 and 2009. UN وهذه هي المواضيع التي سيُنظر فيها في عامي 2008 و2009.
    His delegation felt that the Special Committee could have addressed some of the topics which had been proposed by some delegations. UN وأضاف أن وفد بلده يرى أنه كان بمستطاع اللجنة الخاصة أن تعالج المواضيع التي اقترحتها بعض الوفود.
    During this year's session, we have been witness to intensive discussions on various topics which the CD might address next. UN لقد شهدنا في دورة هذا العام مناقشات مكثفة بشأن مختلف المواضيع التي يمكن لمؤتمر نزع السلاح تناولها في المستقبل.
    It was said that the Commission was to be commended for its choice of those topics, which reflected current and important problems of interest to the international community. UN وذكر إن اللجنة جديرة بالثناء لاختيارها هذه المواضيع التي تعكس مشاكل راهنة ومهمة تستأثر باهتمام المجتمع الدولي.
    The weekly briefings for the non-governmental organization community affiliated with the Department frequently cover topics which refer to the activities of the General Assembly. UN وتغطي الإحاطات الإعلامية الأسبوعية المقدمة إلى أوساط المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالإدارة في كثير من الأحيان الموضوعات التي تحيل إلى أنشطة الجمعية العامة.
    10. Both CCW Amended Protocol II and the Mine Ban Convention provide for a detailed list of topics which have to be covered by national reporting. UN 10- يتضمن كلٌ من البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية واتفاقية حظر الألغام قائمة مفصلة بالمواضيع التي تتعين تغطيتها في التقارير الوطنية.
    Yet no one can credibly query the relevance of the items on the agenda of the CD; these are the topics which preoccupy our peoples and the governments who represent them. UN ومع ذلك، لا أحد يمكن أن يشكك بمصداقيته في أهمية البنود المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، لأنها هي المواضيع التي تشغل بال شعوبنا والحكومات التي تمثلها.
    In his oral presentation of the report to the Commission, the Special Rapporteur expects to expand on some of the topics, which, due to limitations of space, are not adequately covered in this document. UN ويتوقع المقرر الخاص أن يتناول بمزيد من التفصيل، في عرضه الشفوي لهذا التقرير أمام اللجنة، بعض المواضيع التي لم يتم تناولها بشكل وافٍ في هذه الوثيقة بسبب ضيق الحيز المتاح.
    Therefore, we cannot name topics which have to be included in an agreement, except security: a country emerging from a violent conflict is bound to face an immediate, challenging situation in terms of security. UN ولذلك، فإننا لا نستطيع تحديد المواضيع التي يجب أن تدرج في أي اتفاق، باستثناء الأمن: ولا بد لأي بلد يخرج من نزاع عنيف أن يواجه حالة فورية صعبة من ناحية الأمن.
    It will be necessary to delimit the topic vis-à-vis topics already considered or being considered, such as " Fragmentation " and " Treaties over time " , or topics which may be considered in the future, such as jus cogens. UN وستكون هناك ضرورة لتحديد نطاق الموضوع في مواجهة المواضيع السابق بحثها أو الجاري بحثها، مثل `التجزؤ` و`المعاهدات عبر الزمن` أو المواضيع التي قد تُبحث في المستقبل، مثل القواعد الآمرة.
    It was suggested that the Working Group should undertake to carefully define the list of topics which might need to be addressed in a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN واقتُرح أن يبدأ الفريق العامل في العمل بدقة على تحديد قائمة المواضيع التي قد تحتاج إلى معالجة في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    11. Within these categories, Member States could identify topics which could be discussed as a matter of priority and exchange thoughts and ideas on possible courses of concrete action relating to those topics. UN 11 - وللدول الأعضاء أن تحدد، من بين هذه الفئات، المواضيع التي يمكن أن تحظى بأولوية المناقشة، وأن تتبادل الآراء والأفكار بشأن مسارات العمل المحدد الممكنة فيما يتصل بتلك المواضيع.
    They may choose to give special attention to one or more topics which are of most relevance to their national experience and from which lessons could be drawn for the benefit of the other participants. UN ويمكن لهم أن يختاروا إيلاء اهتمام خاص لموضوع واحد أو أكثر من المواضيع التي تتسم بأهمية أكبر بالنسبة إلى تجربة بلدهم والتي يمكن أن تُسْتَمدَّ منها دروس تفيد المشتركين الآخرين.
    To enable the Conference organizers to garner the views of experts on the topics which the international community will focus on during the Conference. UN `2` تمكين منظمي المؤتمر من الوقوف على وجهات نظر الخبراء بشأن المواضيع التي ستكون محل اهتمام خاص من جانب المجتمع الدولي إبان المؤتمر.
    At this specific juncture, when I am leaving Geneva, having the honour and privilege to represent my country for more than four years, I would like to reiterate our views on the topics which have been discussed in the CD this year. UN وفي هذه المرحلة الخاصة، التي سأغادر فيها جنيف، بعد أن حظيت بشرف وامتياز تمثيل بلدي لفترة تزيد على أربع سنوات، أود أن أشير مرة أخرى إلى رأينا بشأن المواضيع التي نوقشت في المؤتمر هذا العام.
    The Heads of State or Government took a positive view of the Retreat and considered it to have been a useful exercise to facilitate communication among them and take up in greater depth some topics which the Conference had only been able to consider in more general terms. UN فقد اتخذ رؤساء الدول أو الحكومات موقفا إيجابيا إزاء الاجتماع ورأوا فيه عملية مفيدة لتسهيل الاتصال فيما بينهم والنظر بمزيد من التعمق في بعض المواضيع التي لم يتسن للمؤتمر النظر فيها إلا بصورة عامة.
    STATE RESPONSIBILITY 202. At its first session, in 1949, the Commission selected State responsibility among the topics which it considered suitable for codification. UN ٢٠٢ - اختارت اللجنة، في دورتها اﻷولى المعقودة في عام ١٩٤٩، موضوع مسؤولية الدول ضمن المواضيع التي رأت أنها مناسبة للتقنين.
    As we come to the end of our 1997 session, I would like to offer some brief reflections on topics which have been at the centre of our work for the past year. UN وبما أننا نشرف على نهاية دورة عام ٧٩٩١، فإنني أود عرض بعض اﻷفكار الموجزة عن المواضيع التي كانت محور عملنا في السنة الفائتة.
    topics which had been discussed for many years without any concrete outcome should either be taken off the agenda or reviewed at longer intervals. UN وينبغي إما استبعاد المواضيع التي جرت مناقشتها لسنوات عديدة دون التوصل إلى أية نتيجة ملموسة من جدول الأعمال أو استعراضها على فترات زمنية متباعدة.
    For the long term, it was most important for the Commission to focus its immediate efforts on topics which were already being considered and to identify for the future new topics on which a consensus could be reached and which could guide the Commission's work in the right direction. UN وأما بالنسبة لﻷجل الطويل فإن أهم ما يجب تركيز الجهود عليه فورا هي المواضيع التي هي قيد الدرس فعلا وإبراز المواضيع الجديدة المحتمل بالنسبة للمستقبل الوصول بشأنها إلى توافق آراء وتوجيه اﻷعمال في الاتجاه الصحيح.
    Preventive diplomacy is one of these topics which, we believe, especially deserves to have its place in the Committee's deliberations concerning the maintenance of international security. UN والدبلوماسية الوقائية أحد هذه الموضوعات التي في اعتقادنا تستحق على وجه خاص أن تجد لها مكانا في مداولات اللجنة المتصلة بصون اﻷمن الدولي.
    20. He took note of the topics which the Planning Group had selected for the long-term programme of work, and stressed his particular support for the idea that the Commission should take up issues related to international environmental law. UN ٢٠ - ومضى يقول إنه يحيط علما بالمواضيع التي اختارها فريق التخطيط لبرنامج العمل الطويل اﻷجل، وأكد تأييده على وجه الخصوص لفكرة أن تتناول اللجنة المسائل المتصلة بقانون البيئة الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more