"torres strait islanders" - Translation from English to Arabic

    • جزر مضيق توريس
        
    • جزر مضيق تورس
        
    • أرخبيل مضيق توريس
        
    Both levels of government administer programmes especially tailored to meet the needs of Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN ويقوم كلا المستويين الحكوميين بإدارة برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس.
    The Chairperson of the Torres Strait Regional Authority spoke of the progress of the Torres Strait Islanders. UN فتحدث رئيس السلطة الإقليمية لمضيق توريس عن التقدم الذي أحرزته جزر مضيق توريس.
    It also administers programmes especially tailored to meet the needs of Aboriginals and Torres Strait Islanders. UN كذلك فإنها تدير برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس.
    He provided a perspective on the treaty study from the viewpoint of Australian Aboriginals and Torres Strait Islanders. UN كما قدم عرضاً عن الدراسة الخاصة بالمعاهدات من وجهة نظر الشعوب الأصلية الأسترالية وشعوب جزر مضيق تورس.
    The Governments of Norway, Sweden and Denmark, together with the Aboriginal and Torres Strait Islanders Commission of Australia, undertook to make contributions to the Fund when it had been set up. UN وتعهدت حكومات النرويج والسويد والدانمرك، وكذلك لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس باستراليا، بتقديم مساهمات للصندوق بعد انشائه.
    It noted the historic formal Apology to Indigenous Peoples made in 2008, and described the establishment of a new national representative body for Aboriginal and Torres Strait Islanders called the National Congress of Australia's First Peoples. UN وأشار الوفد إلى الاعتذار التاريخي والرسمي الذي قُدم إلى الشعوب الأصلية في عام 2008 وتحدّث عن إنشاء هيئة تمثيلية وطنية جديدة خاصة بالسكان الأصليين وبسكان أرخبيل مضيق توريس تسمى المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل.
    It has the potential to play an important role as a vehicle for Aboriginal input into formal State governance structures in the interests of the recognition of the rights of Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN ويمكن للمؤتمر أن يضطلع بدور مهم كأداة لإسهام السكان الأصليين في الهياكل الرسمية للحوكمة في الدولة، وذلك في سبيل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    It has the potential to play an important role as a vehicle for Aboriginal input into formal State governance structures in the interests of the recognition of the rights of Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN ويضطلع المؤتمر بدور مهم بوصفه وسيلة لإسهام السكان الأصليين في الهياكل الرسمية للحوكمة، وذلك في سبيل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    There are also special student assistance schemes which provide financial assistance to students who are financially disadvantaged, Aborigines and Torres Strait Islanders, and geographically isolated and disabled students. UN كما توجد مخططات خاصة لمساعدة الطلبة تُقدﱠم بموجبها مساعدة مالية للطلبة المحرومين ماليا والطلبــة مــن السكان اﻷصليين ومن أهالي جزر مضيق توريس وطلبة المناطق المنعزلة جغرافياً والطلبة أصحاب العجز.
    304. Problems of literacy and numeracy are far more serious for Aboriginals and Torres Strait Islanders than for other sections of adult population. UN ٢٠٣- إن مشاكل تعلّم القراءة والكتابة والحساب هي أخطر كثيرا لدى السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس منها لدى القطاعات اﻷخرى من السكان البالغين.
    The Act defines native title as “the communal, group or individual rights and interests of the Aboriginal peoples or Torres Strait Islanders in relation to land or water” where: UN ويعﱢرف القانون حق اﻷهالي في الحيازة بأنه " حقوق ومصالح اجتماعية أو جماعية أو فردية للسكان اﻷصليين أو سكان جزر مضيق توريس تتعلق باﻷرض أو المياه " حيث:
    (b) The Aboriginal peoples or Torres Strait Islanders, by those laws or customs, have a connection with the land or waters; and UN )ب( وتكون للسكان اﻷصليين أو لسكان جزر مضيق توريس بموجب هذه القوانين أو اﻷعراف، صلة باﻷرض أو المياه؛
    8. The government of the State of Queensland should accelerate compensation procedures for Aboriginals and Torres Strait Islanders whose wages have been withheld since 1897, through the implementation of the measures for the protection of these peoples; UN 8- ينبغي لحكومة ولاية كوينزلاند استعجال إجراءات تعويض السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس الذين احتجزت مرتباتهم منذ عام 1897 وذلك في إطار تطبيق التدابير المتخذة لحماية هؤلاء السكان؛
    514. Major progress in the implementation of the Convention had been made for the benefit of Aboriginals and Torres Strait Islanders. UN ٥١٤ - ومضى يقول إن أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت على صعيد تنفيذ الاتفاقية جاء لصالح السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    514. Major progress in the implementation of the Convention had been made for the benefit of Aboriginals and Torres Strait Islanders. UN ٥١٤ - ومضى يقول إن أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت على صعيد تنفيذ الاتفاقية جاء لصالح السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    From November 2002, Aboriginals and Torres Strait Islanders have also been able to identify voluntarily as Indigenous on the Medicare database. UN واعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2002 يتمكن السكان الأصليون وسكان جزر مضيق توريس من التعريف بأنفسهم طوعياً كسكان أصليين في قاعدة بيانات الرعاية الطبية.
    The Committee suggests that the Convention be disseminated also in languages that are used by Aboriginals and Torres Strait Islanders, and by persons from non-English-speaking backgrounds. UN وتقترح اللجنة تعميم الاتفاقية أيضا باللغات التي يستخدمها السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس وكذلك اﻷشخاص من المجموعات غير الناطقة بالانكليزية.
    The Committee suggests that the Convention be disseminated also in languages that are used by Aboriginals and Torres Strait Islanders, and by persons from non—English—speaking backgrounds. UN وتقترح اللجنة تعميم الاتفاقية أيضا باللغات التي يستخدمها السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس وكذلك اﻷشخاص من المجموعات غير الناطقة بالانكليزية.
    23. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islanders Commission said that during the discussion participants should take into account three principles, namely the principles of equality, non—discrimination and absolute prohibition of racial discrimination. UN 23- وقال المراقب عن لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس إنه ينبغي أن تراعى في مناقشات المشاركين ثلاثة مبادئ هي المساواة، وعدم التمييز، والحظر المطلق للتمييز العنصري.
    1043. The Committee encourages the State party to take further steps to raise the standards of health and education of disadvantaged groups, particularly Aboriginals, Torres Strait Islanders, new immigrants, and children living in rural and remote areas. UN ١٠٤٣- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل النهوض بمستويات الصحة والتعليم للمجموعات المحرومة، وبخاصة السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس والمهاجرون الجدد واﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية.
    Promote the inclusion and participation of indigenous peoples and Torres Strait Islanders in any process or decision-making that may affect their interests (Bolivia); UN 86-109- تعزيز إشراك ومشاركة الشعوب الأصلية وسكان أرخبيل مضيق توريس في أي عملية أو قرار قد يمس مصالحهم (بوليفيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more