It referred to reports on the abuse of children while in institutional care, including acts that amounted to torture and degrading treatment. | UN | وأشارت كذلك إلى تقارير بشأن تعرض الأطفال للإيذاء أثناء وجودهم تحت الرعاية المؤسسية، بما في ذلك تعرضهم لأفعال تصل إلى التعذيب والمعاملة المهينة. |
In that context he recalled that the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance prohibited secret detention centres and was a valuable tool for the prevention of torture and degrading treatment and for upholding the rule of law. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تحظر مراكز الاعتقال السرية وتعدّ أداة قيِّمة لمنع التعذيب والمعاملة المهينة وتعزيز سيادة القانون. |
8. Gender-based torture and degrading treatment | UN | ٨ - التعذيب والمعاملة المهينة بسبب الجنس |
International protection comprises the right of refugees to safe asylum, as well as freedom of thought, of movement and freedom from torture and degrading treatment. | UN | وتشمل الحماية الدولية حق اللاجئين في اللجوء الآمن، وكذلك حرية الفكر والتنقل وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة المهينة. |
He reiterates that he faces a real risk of torture and degrading treatment. | UN | ويكرر أنه يواجه خطراً حقيقياً للتعذيب والمعاملة المهينة. |
Right to life; protection against torture and degrading treatment (arts. 6 and 7) | UN | الحق في الحياة: الحماية من التعذيب والمعاملة الحاطة بالكرامة (المادتان 6 و7) |
GHRD stated that in other prisons such as in Thimpu, Gylephug and Samdrup Jongkhar State jails, there are multiple cases of convicts whose mental and physical health has deterioriated, as a result of torture and degrading treatment. | UN | وقالت المنظمة إنه توجد في سجون أخرى كتلك الواقعة في ولايات تيمبو، وغايلفوغ وسامدروب جونغخار حالات عديدة لأشخاص مدانين تدهورت صحتهم النفسية والجسدية نتيجة التعذيب والمعاملة المهينة. |
It should be noted that the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela enshrines in article 46 respect for the physical, psychological and moral integrity of every individual and expressly prohibits torture and degrading treatment. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية ينص في المادة 46 منه على احترام السلامة الجسدية والنفسية والمعنوية لكل فرد ويحظر صراحة التعذيب والمعاملة المهينة. |
The Venezuelan Constitution enshrined respect for the physical, mental and moral integrity of all individuals and expressly prohibited torture and degrading treatment. | UN | وقال إن الدستور الفنزويلي يكرس الاحترام للسلامة الجسدية والعقلية والمعنوية لجميع الأفراد ويحظر صراحة التعذيب والمعاملة المهينة. |
torture and degrading treatment | UN | التعذيب والمعاملة المهينة |
Right to life, protection from torture and degrading treatment (arts. 6 and 7) | UN | الحق في الحياة والحماية من التعذيب والمعاملة المهينة (المادتان 6 و7) |
Paragraph 96 referred to the actual conditions under which prisoners were to be kept, as laid down in statutory instruments - conditions which came close to torture and degrading treatment. | UN | فالفقرة ٦٩ تشير إلى الظروف الفعلية التي تحيط بالمساجين والتي تنص عليها صكوك قانونية - وتلك ظروف أقرب ما تكون إلى التعذيب والمعاملة المهينة. |
torture and degrading treatment | UN | التعذيب والمعاملة المهينة |
torture and degrading treatment | UN | التعذيب والمعاملة المهينة |
torture and degrading treatment | UN | التعذيب والمعاملة المهينة |
Section 33(1) is focused on the protection from torture and degrading treatment. | UN | تركز المادة 33 (1) على الحماية من التعذيب والمعاملة المهينة. |
torture and degrading treatment in Tunisian law (2010); | UN | التعذيب والمعاملة المهينة لكرامة الإنسان في القانون التونسي (2010)؛ |
He reiterates that he faces a real risk of torture and degrading treatment. | UN | ويكرر أنه يواجه خطراً حقيقياً للتعذيب والمعاملة المهينة. |
96. The Ministry of Health has trained the staff of those facilities in the prevention of the torture and degrading treatment of mental health service users. | UN | 96- ودرّبت وزارة الصحة موظفي تلك المرافق في مجال منع تعرض المتلقين لخدمات الصحة العقلية للتعذيب والمعاملة المهينة. |
236. The Committee is concerned over the high number of children deprived of liberty and over reports indicating cases of torture and degrading treatment by law enforcement officials of children while held in detention. | UN | 236- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المحرومين من حريتهم، وإزاء ما وردها من تقارير عن تعرُّض أطفال محتَجزين للتعذيب والمعاملة المهينة على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين. |
464. All forms of torture, physical abuse and ill-treatment in the course of interrogations and investigations must be banned. The Commission has established that the security services have gone to extremes in their use of all forms of torture and degrading treatment during the various stages of detention for the purpose of extracting information and inducing detainees to confess to acts or statements ascribed to them or to others. | UN | 464 - حظر كافة ضروب التعذيب والضرب وسوء المعاملة خلال الاستجواب والتحقيق، حيث ثبت للجنة إمعان الأجهزة الأمنية في ممارسة كافة أشكال التعذيب والمعاملة الحاطة بالكرامة خلال مراحل التوقيف وذلك بهدف انتزاع المعلومات وحمل الموقوف على الاعتراف بما ينسب إليه أو لغيره من أفعال أو أقوال. |
Presented a paper on " The Role of the Ghana Human Rights Commission in Preventing Unlawful Detention, torture and degrading treatment " . | UN | وقدم ورقة عن دور لجنة حقوق الإنسان في غانا في منع الاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة المهينة. |