Other crimes not necessarily committed as a war crime or crime against humanity are torture and enforced disappearance. | UN | والجرائم الأخرى غير المرتكبة بالضرورة كجريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية هي التعذيب والاختفاء القسري. |
The Minister referred to the removal of statutory limitations in cases of torture and enforced disappearance. | UN | وأشار الوزير إلى إلغاء سقوط قضايا التعذيب والاختفاء القسري بالتقادم. |
Victims of extrajudicial killings, torture and enforced disappearance still awaited justice. | UN | وقال الملتقى الأفريقي إن ضحايا عمليات القتل خارج نطاق القضاء وضحايا التعذيب والاختفاء القسري لا يزالون ينتظرون العدالة. |
8. Definition of torture and enforced disappearance as offences in special criminal legislation. | UN | ٨ - اعتبار التعذيب وحالات الاختفاء القسري جرائم في قانون جنائي خاص. |
In October 2010, the Government extended the tenure of an Army officer allegedly responsible for acts of torture and enforced disappearance at Maharajgunj barracks in 2003 and 2004. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، مدَّدت الحكومة خدمة ضابط في الجيش يُزعم أنه مسؤول عن أفعال تعذيب واختفاء قسري في ثكنات ماهارا غونج في عامي 2003 و3004. |
They conform, in broad terms, to modern principles of criminal law which seek to provide fundamental legal guarantees, and include regulations of special significance for the protection of human rights, such as the criminalization of the practices of torture and enforced disappearance. | UN | وهما يتفقان في اﻷسس العامة مع المبادئ الحديثة للقانون الدولي التي تسعى إلى توفير الضمانات القانونية اﻷساسية وتشمل أنظمة ذات أهمية خاصة لحماية حقوق اﻹنسان مثل تجريم ممارسات التعذيب والاختفاء القسري. |
Examples of such action are the elimination of extrajudicial confession, the definition of torture and enforced disappearance as offences, and the commencement of the reform of the legislation on habeas corpus. | UN | ومن أمثلة هذه التدابير إبطال الاعترافات المدلى بها خارج اﻹطار القانوني، واعتبار التعذيب والاختفاء القسري من قبيل الجرائم، والبدء في إصلاح التشريع المعني بحق المتهم في المثول أمام المحكمة. |
He hoped that torture and enforced disappearance would soon be criminalized in Nepalese law but noted that in 2005 the Committee against Torture had made similar recommendations, which had yet to be implemented. | UN | وأعرب عن أمله في تجريم التعذيب والاختفاء القسري قريباً في القانون النيبالي، لكنه لاحظ أنه في عام 2005 قدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة لم تنفذ حتى الآن. |
The 2007 Interim Constitution established torture and enforced disappearance as a criminal offence; however, no bill providing the criminal penalties has been passed by the legislature. | UN | وقد حدّد الدستور المؤقت لعام 2007 التعذيب والاختفاء القسري كأفعال إجرامية؛ لكن السلطة التشريعية لم تسن أي قانون ينص على العقوبات الجنائية الخاصة بهذه الأفعال. |
Human rights violations such as acts of torture and enforced disappearance are also investigated by a civilian authority headed by the Deputy Attorney General and should be heard by a special court presided over by the Judge of the Appellate Court. | UN | كما أن انتهاكات حقوق الإنسان من قبيل أفعال التعذيب والاختفاء القسري تخضع للتحقيق أيضاً من جانب سلطة مدنية برئاسة نائب المدعي العام، وينبغي أن تنظر فيها محكمة خاصة برئاسة قاض من محكمة الاستئناف. |
The 2007 Interim Constitution established torture and enforced disappearance as a criminal offence; however, no bill providing the criminal penalties has been passed by the legislature. | UN | وقد حدّد الدستور المؤقت لعام 2007 التعذيب والاختفاء القسري كأفعال إجرامية؛ لكن السلطة التشريعية لم تسن أي قانون ينص على العقوبات الجنائية الخاصة بهذه الأفعال. |
It is important that the bill bringing the offences of torture and enforced disappearance into line with the categories established by the international instruments which Paraguay has ratified should be approved. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مشروع القانون الرامي إلى جعل تعريف جرائم التعذيب والاختفاء القسري منسجماً مع التعريف الذي يرد في الصكوك الدولية التي صدقت عليها باراغواي لا يزال لم يعتمد بعد. |
I. Protection against torture and enforced disappearance 14 | UN | طاء - الحماية من التعذيب والاختفاء القسري 57-64 18 |
I. Protection against torture and enforced disappearance | UN | طاء - الحماية من التعذيب والاختفاء القسري |
The General Assembly and the Commission and its mechanisms have for many years alerted the international community to widespread torture and enforced disappearance; arbitrary detention; extrajudicial, summary or arbitrary executions; violence against women, children and vulnerable groups; the problem of internally displaced persons, etc. | UN | وقد ظلت الجمعية العامة واللجنة وآلياتها لسنوات طويلة تحذر المجتمع الدولي من انتشار التعذيب والاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي وحالات الاعدام خارج نطاق القضاء أو الاعدام باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي والعنف ضد النساء واﻷطفال والجماعات الضعيفة ومشكلة اﻷشخاص المشردين داخليا الخ. |
The present system of military justice ensures impunity for acts such as summary execution, torture and enforced disappearance. | UN | ٦١١- ويكفل النظام الراهن للقضاء العسكري اﻹفلات من العقوبة بصدد أفعال مثل اﻹعدام بإجراءات موجزة وحالات التعذيب والاختفاء القسري. |
8. Definition of torture and enforced disappearance as offences in special criminal legislation; | UN | ٨ - اعتبار التعذيب وحالات الاختفاء القسري جرائم في تشريعات جنائية خاصة؛ |
8. Definition of torture and enforced disappearance as offences in special criminal legislation | UN | ٨ - اعتبار التعذيب وحالات الاختفاء القسري جرائم في قانون جنائي خاص |
6. Definition of torture and enforced disappearance as offences | UN | ٦ - تعريف التعذيب وحالات الاختفاء القسري |
14. The Committee notes with concern that Chadian criminal law does not currently contain any provisions guaranteeing the absolute and nonderogable nature of the prohibition of torture, and that numerous abuses, including cases of torture and enforced disappearance recognized by the State party, are committed during states of emergency (art. 2). | UN | 14- تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون العقوبات المعمول به في تشاد لا يتضمن أحكاماً تكفل الطابع المطلق الذي لا يجوز التحلل منه لحظر التعذيب، وأن تجاوزات عديدة، بما في ذلك حالات تعذيب واختفاء قسري اعترفت بها الدولة الطرف، ارتكبت في ظل حالة الطوارئ (المادة 2). |
(14) The Committee notes with concern that Chadian criminal law does not currently contain any provisions guaranteeing the absolute and non-derogable nature of the prohibition of torture, and that numerous abuses, including cases of torture and enforced disappearance recognized by the State party, are committed during states of emergency (art. 2). | UN | (14) تلاحظ اللجنة بقلق أن القانون الجنائي المعمول به في تشاد لا يتضمن أحكاماً تكفل الطابع المطلق الذي لا يجوز التحلل منه لحظر التعذيب، وأن تجاوزات عديدة، بما في ذلك حالات تعذيب واختفاء قسري اعترفت بها الدولة الطرف، ارتكبت في ظل حالة الطوارئ (المادة 2). |
Other rights, such as the right to asylum, the right to conscientious objection and the absolute prohibition of slavery, torture and enforced disappearance, are also included. | UN | وتشمل القائمة أيضاً حقوقاً أخرى من قبيل الحق في اللجوء، والمعارضة الفكرية، والحظر المطلق للعبودية والتعذيب والاختفاء القسري. |