"torture and ill treatment" - Translation from English to Arabic

    • التعذيب وسوء المعاملة
        
    • التعذيب وإساءة المعاملة
        
    • تعذيب وسوء معاملة
        
    • للتعذيب وسوء المعاملة
        
    • تعذيب وإساءة معاملة
        
    • للتعذيب وإساءة المعاملة
        
    • والتعذيب وسوء المعاملة
        
    It also asked what additional measures would be taken to address torture and ill treatment. UN كما سألت عن التدابير الإضافية التي ستتخذ لمعالجة مسألة التعذيب وسوء المعاملة.
    Bolivia was training its personnel and working on the mechanism for preventing torture and ill treatment. UN وتدرِّب بوليفيا موظفيها وهي تعمل على إنشاء آلية لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    It was also concerned at the reports of torture and ill treatment in prison facilities and police stations. UN وأعربت أيضاً عـن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن التعذيب وسوء المعاملة في السجون ومراكز الشرطة.
    It noted that cases of torture and ill treatment are widespread and that human rights defenders are subject to harassment and intimidation. UN وأشارت إلى أن حالات التعذيب وإساءة المعاملة أمر متفش، وإلى تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقة والتخويف.
    As a result, many cases of torture and ill—treatment went unreported. UN ونتيجة لذلك مرّت حالات كثيرة من التعذيب وإساءة المعاملة دون إبلاغ.
    Ninety cases of torture and ill treatment of detained children were documented in 2010, in 24 of which the children were under the age of 15, compared with 101 such cases in 2009. UN وتم في عام 2010 توثيق تسعين حالة تعذيب وسوء معاملة للأطفال المحتجزين، كانت أعمارهم في 24 حالة من هذه الحالات تقل عن 15 سنة، مقارنة مع 101 حالة في عام 2009.
    Although to a lesser extent and less frequently than in previous years, the Special Rapporteur did receive complaints of detainees held for short periods suffering torture and ill treatment. UN وقد تلقى المقرر الخاص شكاوى من أشخاص احتجزوا لفترات قصيرة وتعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة لكن هذه الشكاوى كانت أضيق نطاقاً وأقل تكرراً مما في سنوات سابقة.
    Robust, ongoing efforts must continue to prevent, and ensure accountability for, the torture and ill treatment of detainees. UN ويجب الاستمرار في بذل جهود قوية ومتواصلة لمنع تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين وكفالة مساءلة مرتكبي هذه الأفعال.
    The MoJ and MoI have issued circulars in order to prevent torture and ill treatment during investigations and prosecution. UN وأصدرت وزارتا العدل والداخلية تعميمات بهدف منع التعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيق والملاحقة القضائية.
    Submission of complaints concerning allegations of torture and ill treatment to the judiciary UN تقديم الشكاوي المتعلقة بادعاءات التعذيب وسوء المعاملة إلى محاكم القضاء
    Furthermore, cases of torture and ill treatment in places of detention continued to be reported. UN وفضلاً عن ذلك استمرت الإفادة عن حالات التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    A serious concern was the high incidence of torture and ill treatment during detention in many countries of the region. UN ومما يثير بالغ القلق ارتفاع وتيرة التعذيب وسوء المعاملة خلال الاحتجاز في عديد من بلدان المنطقة.
    During 1995, 291 cases had been registered against public officials under articles 243 and 245 of the Turkish Penal Code prohibiting torture and ill—treatment. UN وأثناء عام ٥٩٩١، سُجلت ١٩٢ قضية ضد موظفين عموميين بموجب المادتين ٣٤٢ و٥٤٢ من قانون العقوبات التركي اللتين تحظران التعذيب وسوء المعاملة.
    Other reports alleged resort to torture and ill—treatment by the police, particularly during pre-trial detention. UN وزعمت تقارير أخرى أن الشرطة تلجأ إلى التعذيب وسوء المعاملة خاصة خلال الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Among these irrevocable rights fall the right of everyone to recognition as a person before the law and the prohibition of torture and ill treatment. UN ومن بين هذه الحقوق غير القابلة للإلغاء حق كل إنسان في الاعتراف بإنسانيته أمام القانون وحظـر التعذيب وسوء المعاملة.
    The situation of the two men has allegedly been exacerbated by physical abuse, poor prison conditions, prolonged solitary confinement and other forms of torture and ill treatment. UN وتردد أن حالة الرجلين تتدهور بسبب تعرضهم للإيذاء البدني، وتردي الأوضاع في السجون والحبس الانفرادي المطوّل، وغير ذلك من أشكال التعذيب وإساءة المعاملة.
    III. General observation on torture and ill treatment 13 - 14 4 UN ثالثاً - ملاحظة عامة بشأن التعذيب وإساءة المعاملة 13-14 5
    Prison conditions in Israel have been the subject of considerable criticism by human rights advocates, who regularly bring complaints to the authorities concerning torture and ill treatment. UN هذا وقد كانت ظروف الاعتقال في السجون في إسرائيل موضوع انتقاد لاذع وجهه المدافعون عن حقوق الإنسان، الذين يرفعون في العادة، شكاوى أمام السلطات بشأن التعذيب وإساءة المعاملة.
    There have also been cases of torture and ill treatment, which is not only intolerable but requires and demands of the authorities that they investigate, try and impose criminal and disciplinary penalties on those responsible for such offences. UN وكانت هناك أيضاً حالات تعذيب وسوء معاملة ينبغي عدم التساهل إزاءها، بل هي تقتضي وتستدعي قيام السلطات بالتحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها وفرض عقوبات جنائية وتأديبية على المسؤولين عن هذه اﻷفعال.
    Some detainees have reportedly been subjected to torture and ill treatment. UN وأُفيد بأن بعض المحتجزين تعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    138. The Committee is none the less concerned at allegations received from some non-governmental organizations about acts of torture and ill treatment which are said to be practised on police premises. UN ١٣٨ - يساور اللجنة، مع ذلك، قلق حيال ادعاءات تلقتها من بعض المنظمات غير الحكومية حول أعمال تعذيب وإساءة معاملة قيل إنها مورست في مخافر الشرطة.
    The State party maintains that the members of the ETA are under instruction systematically to claim hat they have been subjected to torture and ill treatment. UN وتؤكد الدولة الطرف أن أعضاء منظمة ايتا مأمورون بانتظام بالادعاء بأنهم قد عرضوا للتعذيب وإساءة المعاملة.
    Regular contact with human rights NGOs is maintained and frequent briefings are held at the Office on various human rights issues and activities, such as prison conditions, the future elections, torture and ill—treatment, the law on associations, the general situation of human rights and cases of human rights violations. UN وتعقد جلسات اطلاعية متكررة في المكتب حول قضايا وأنشطة مختلفة متعلقة بحقوق اﻹنسان، كأوضاع السجون، والانتخابات المقبلة، والتعذيب وسوء المعاملة والقانون الخاص بتكوين الجمعيات، والوضع العام لحقوق اﻹنسان، وحالات انتهاك حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more